Blague

:laughing: :laughing: bien trouvé Andergassen !

Deutsch müsste man sprechen … besonders an der Bar.
On devrait parler allemand … surtout au bar.

Petite vidéo du Goethe Institut :

Aujourd’hui , François Morel reçoit un académicien ; Eric Orsenna et fait toute sa chronique en une seule phrase. Un vrai régal ! :smiley:

La faucheuse :
eulenspiegel-zeitschrift.de/ … n08-14.jpg

« Je repasserai un de ces quatre ! »

Carambar a été obligé de retirer une blague
« Quel légume va très vite et rigole dans les virages ? Réponse : le chou marreur (Schumacher) »

La suite ici : atlantico.fr/atlantico-light … BVL6I7B.99

Dans le même ordre d’idées :« bien_pensance vs mauvais goût » , entendu de la bouche d’un comique allemand dont j’ai oublié le nom:

  • Was ist 'ne Gurke mit 'nem Kopftuch ?
  • Eine Gürkin ! :mrgreen:

A ma connaissance , la communauté turque d’Allemagne n’a pas demandé au coupable de retirer ce jeu de mots de son spectacle.

La pensée du jour,

En créant les femmes, Dieu leur promit
qu’elles trouveraient des maris gentils
et intelligents aux quatre coins du monde.

Puis, il fit la terre ronde…

Kissou, elle est bonne celle-là … :laughing:

petites définitions :

Anus: Cercle vicieux qui permet d’expulser les indésirables et recevoir des amis…

Zébu: Aveu d’alcoolique…

Amitié: Amour sans pénétration.

Zèle: Pratique idiote qui consiste à travailler plus pour gagner pareil…

Baiser: Mot ambigu qui désigne à la fois le préliminaire et la finalité.

Adolescence: Période pendant laquelle on prend son pied avec sa main.

Enterrement: Dernière sortie en boîte… :laughing:

J’pige pas … ? :wink:

EDIT: OK, j’ai fini par comprendre … 'J’ai bu" avec prononciation alcoolisée.

« Prendre son pied avec sa main », j’pige pas non plus. J’ai googlé cette expression et suis arrivée sur quelques sites érotiques qui ne m’ont pas aidée davantage. :wink: C’est se masturber ou quoi ?

Enterrement: Dernière sortie en boîte… :laughing:

Bien vrai, hélas. :laughing:

Exact ! :wink:

Prendre son pied : zum Orgasmus kommen.
Ca peut aussi avoir une signification non-sexuelle :
« A ce concert , j’ai vraiment pris mon pied ! »

EDIT : pour une explication plus complète de l’origine de l’expression due à l’excellent site « expressio »:

Merci. Mais pourquoi son pied ? Bon, il faut avouer que moi aussi je suis très susceptible là. Un léger chatouillement sur la plante du pied, c’est tellement bô … :slight_smile: :laughing:

Expression que j’ai lue souvent : « C’est le pied. » Par exemple sur les cartes postales en vacances : Honfleur, c’est le pied.

prendre son pied = prendre du plaisir

un adolescent prend du plaisir avec sa main (prend son pied avec sa main) = se masturbe…

Merci ! (A vous deux.)

Autre définition du baiser : une demande adressée au deuxième étage pour savoir si le premier est libre.

Je später der Abend, desto frivoler die Witze …

Je place cette anecdote ici , bien qu’elle ne soit pas , à proprement parler , une blague.
Je l’ai lue dans un bouquin d’histoire locale tout à fait sérieux ; elle est donnée comme authentique et je n’ai aucune raison de mettre en doute ce qu’elle rapporte.
Ca se passe dans une vallée d’Alsace annexée , pas bien loin de chez moi , entre 1939 et 1945.

Le Kreisleiter ( responsable d’un secteur ) s’entretient avec le Ortsgruppenleiter ( responsable d’une localité.)

KL :- à combien estimez-vous le nombre de bons Allemands à V… ?
OGL - à 5 %.
KL :- et celui des bons Français ?
OGL - à 5 %.
KL :- mais alors , que sont les 90 % restants ?
OGL : - ce sont des Alsaciens.
:mrgreen:

Une communication moderne:

Un couple veut passer les vacances sur les îles Caraïbes. Ils s’inscrivent dans l’hôtel où ils ont passé la lune de miel, 20 ans auparavant. La femme ne peut pas accompagner son mari tout de suite pour de raisons d’affaires. Elle se décide de suivre quelques jours plus tard.

Quand le mari arrive à l’hôtel sur les îles Caraïbes, il découvre un cybercafé dans les environs proches et décide d’envoyer un courrier éléctronique à sa femme. Malheureusement, il fait une petite faute de frappe en écrivant l’adresse éléctronique. C’est pourquoi, son courrier éléctronique est envoyé à une autre destinataire.

La destinataire qui reçoit le courrier éléctronique, est une veuve qui justement est arrivée à la maison après l’enterrement de son mari. Elle contrôle son ordinateur pour lire les courriers éléctroniques de condoléances.

Un peu plus tard, le fils de la veuve arrive à la maison. Il trouve sa mère évanouie devant son ordinateur. Il lit le courrier éléctronique sur l’écran:

[i]"Ma chère femme! Je suis bien arrivé et je vais très bien! Certainement, tu es surprise de lire de moi sur cet intermédiaire, mais entretemps, ils ont l’internet aussi ici pour que l’on puisse rester en contact avec les proches des siens. Quand je suis arrivé ici, je m’ai assuré que tout serait en ordre si tu me suit vendredi prochain. Je me languis de toi et serai enchanté de te revoir bientôt! J’espère que ton voyage serait aussi léger que le mien.

P.S.: Tu n’as pas besoin d’apporter beaucoup de fringues! Ici, c’est atrocement chaud!"[/i]

Grand-Père

Comment draguer en Bavière lorsqu’on a un accent saxon à couper au couteau ?
Günter Grünwald a (peut-être) la solution ; « Bayrisch Menthol Mund spray… »…qui fait parler bavarois sans difficulté.Mais , oh , inquiètude , l’effet de ce spray est-il définitif ? :frowning: