J’essaie de me souvenir d’un terme entendu régulièrement en Souabe, pour désigner un casse-croûte ou un en-cas. C’est en deux syllabes, et la voyelle finale, c’est [a].
Comme quoi l’apprentissage du latin n’est pas completement inutile, tes souvenirs lointains, YvesDep, peuvent servir à combler un petit creux en Souabe
Personellement et contrairement à cri-zi et trwk, je ne vis pas dans le monde du Vesper, par conséquent, je ne suis pas sûr pour la pratique.
Quant à la théorie, d’après le dico DWDS il semble que le sens latin ne soit pas complètement perdu: dwds.de/?kompakt=1&sh=1&qu=vesper
Grimm (19e siècle) par contre, affirme que dans les régions où le lien avec la notion religieuse (catholique) de Vesper (messe du soir) n’existe plus, le Vesper au sens casse-croute peut devenir autonome et être utilisé pour un petit creux à n’importe quel moment de la journée (deuxième petit déjeuner par ex.). cf ici: Vesper 3)
Non, un goûter pour les enfants le matin ou ce que les ouvriers emportent pour midi s’apelle aussi « Vesper ». Un Vesper est froid, peut être emporté, très souvent c’est une tartine avec du saucisson ou de la confiture. Un sandwich, mais avec du vrai pain.
Il y a aussi des « zünftige Vesper », c’est un vrai repas qu’on sert p.e. à un groupe de randonneurs dans la forêt, mais c’est toujours un peu rustique. Dès que tu mets des huîtres sur la tartine, ce n’est plus un « Vesper ». Il y a aussi la variante « Speckvesper ». Il est souvent accompagnè d’un Schnaps.
Le « Bauernvesper » est autre chose: Des pommes de terre sautés, du Speck et queqlues oeufs brouillés au dessus.
C’est amusant parcequ’on a en Français populaire le mot « frichti », qui vient de l’Allemand « Frühstück », version alsacienne « frihstick » et qui désigne le repas qu’un ouvrier qui travaille sur un chantier emmène dans une « boite à frichti »(isotherme) qui le maintient au chaud.
Je n’ai malheureusement rien trouvé sur google images pour illustrer.
« Frichti » a d’ailleurs un diminutif (si on peut dire): fricot.
Jamais entendu, frichti. Chez nous, les ouvriers ne disent pas « Frühstück » à leur repas de midi, mais peut-être dans d’autres régions. Mais c’est vrai, le « Bauernvesper » s’appelle aussi « Bauernfrühstück ».
J’aurais cru que fricot, c’était de la même famille que fricassée, ou que la fricadelle des Ch’tis (din l’Nord tout l’monde y sait c qui ya d’dins mais personne il l’ dit), mais c’est peut-être de la même origine.