Je m’essaie au truc de la traduction, pour m’amuser, pour notre gentil Florenz et notre Dame Kissou … juste parce que c’est rigolo et que c’est totalement désintéressé…
C’est mon clin d’œil de fêtes de Noël d’une AoXienne à d’autres AoXiens sincères…
Puis, bon c’est loin d’être parfait, et si vous voulez rectifier des erreurs, ou améliorer une tournure, surtout ne vous privez pas !!!
Cela me rappelle aussi un film de Peter Greenway avec Richard Bohringer.
Mais, de vous à moi, comme rôti juste à point, il y a sans doute mieux que des maris volages…
Dans le bleu de la nuit une petite étoile scintille
et des flocons de neige tombent doucement
sur la cime verte des sapins argentés
qui de blancheur se couvre sur un côté
Là-bas par une fenêtre,
un sombre sapin que la chaleur de la lumière pénètre
La femme d’un garde forestier est là agenouillée,
à la lueur d’une bougie éclairée
dans la pièce où les hommes vont pour fumer
Et c’est en cette merveilleuse nuit
que la vie de son forestier de mari elle prit
Pour elle, il représentait les tâches du quotidien
Et déjà depuis longtemps n’était plus rentré chez les siens
Ainsi à elle paraissait évident
Qu’au soir de la Saint Nicolas, il serait présent.
Alors que la petite biche s’en allait se reposer
et que le levraut l’œil fermait
D’un seul coup, son mari d’une visée au cran de mire elle abattit
A cause du bruit le lièvre à peine la moue fit
deux, trois, quatre fois, il renifla
et tranquillement dans l’obscurité de se reposer il continua
tandis que dans une douce intimité les étoiles étincelaient
Et que dans une pièce d’une maison il y avait
Le corps d’un garde forestier d’où le sang s’écoulait
Restait à présent à la femme du garde forestier de se hâter
de proprement les restes du mari séparer
Rapidement a-t-elle jusqu’aux moindres os
selon les rites des chasseurs aligné les morceaux…
Avec soins les membres les uns sur les autres posa
(chose que jusqu’à la défunt mari évita)
une partie en conserva
pour qu’en filet de rôti
de repas de fête elle soit servie
Quatre paquets elle composa
Et le reste de papier cadeau elle enveloppa…
De loin les clochettes d’argent tintaient
et dans le village on entendait les chiens aboyer
Mais qui donc en cette nuit si profonde
ainsi son tour faisait alors que la neige tombe
Arriva ainsi Père Fouettard
se déplaçant si tard
dans son traineau tout d’or doré
d’un cerf uniquement tiré
Eh , avez-vous donc quelques objets brave dame
pour de pauvres gens rendre heureuse l’âme??
Et la femme du garde forestier, de sa maison certes fortement enneigée
se tenait là prête à de son secours donner
Voici-là, Saint Homme six paquets,
Le mieux que je puisse faire pour ces personnes aider
Et de doucement les clochettes argentées de tinter
Et le Père Fouettard son voyage continuer
Dans la maison du garde forestier une bougie brûlait
Et l’étoile de l’Avent de scintiller
Ceci, dit, bon appétit …