Bonjour,
j’ai cherché partout mais n’ai pas trouvé la traduction du terme « clé à pipe »… J’ai bien trouvé « Ringschlüssel » qui correspond à la clé à oeil ou « Maul- Gabelschlüssel » qui est l’équivalent de notre clé plate, mais rien pour la clé à pipe (Pfeifeschlüssel n’a pas l’air d’exister ). Elle doit pourtant bien exister en Allemagne cette clé non ?
Pour nos amis allemands, voici à quoi ressemble une clé à pipe :
J’ai trouvé " Steckschlüssel". Si tu tapes ce mot sur Google, tu trouveras des illustrations qui correspondent; souvent avec des embouts adaptables différents.
En y réfléchissant, Pfeifenkopf- Schlüssel: clé à (tête) de pipe correspondrait sans doute mieux à ta photo.
Merci !
J’avais bien trouvé Steckschlüssel, mais les photos ne correspondaient pas exactement à ce que je cherchais…
Si j’ai bien compris, les Pfeifenkopfschlüssel sont une sous-catégorie des Steckschlüssel ?
Une autre question concernant la mécanique, j’aimerais avoir confirmation que le dégrippant (le produit qu’on met pour pouvoir « dissoudre » la rouille sur les boulons) se traduit bien par « Krich-Öl ». Pour nos amis allemands, comment s’appelle le produit qui permet de dégripper (die Festfressen entfernen) ?
Exactement, mon cher nebenstelle, ceci étant la conséquence de cela! En clair, quand on se goinfre, ça coince après dans les conduits! C’est-y pas beau, l’allemand?