Correction d'analyse de texte

Bonjour,
j’ai rédigé un commentaire de texte en allemand pour le Bac. J’aimerais être corrigée pour ne pas faire de faute à l’oral quand je passerai.
Je vous remercie d’avance

DAS LEBEN DER ANDEREN

Es handelt sich um einen Auszug aus dem Drehbuch aus dem Film "Das Leben der Anderen" der kam ins Kinos im 2006. Dieser Film wurde gedreht von Florian Henckel. So er ist die Regisseur. Im Jahre 2007, bekam er den Oskar des bestens auländischen Films. Dieser Film klagt politische probleme an. Der Film handelt von dem leben in der DDR und spielt vor nach und während der Wiedervereinigung. Dieser Film errinert uns an die Auswirkung der Stasi leitet von Honecker in die DDR. Die Leute werden abgehört, sie waren unterdruck, erpressen. Die Psychische Folter ist mehr effizienter, es hinterlässt keine Sparen. 
Die Szene die wie analysieren werden, berühmt völlig den Film. Die Szene spielt in ein zentraler Befragungsraum. Es gibt vier Personen : Christa Maria Sieland, die Freundin von Dreyman, Wiesler, ein Mitglied der Stasi, Grubitz, Wislers Vergestzter und eine Sekräterin. Sie beobachten Wiesler und Christa Maria durch einem gegefährt Scheibe. 

Befragungsraum :
Die Wirkung der Szene ist stressing, dramatisch, spannend. Sie hat ihn erkannt « Christa blickt auf ». Sie haben sich in ein Kafe zufällig gehoffen. Deshalb sie ist erstaunt.
« Herr Roesing … können » : Sie konnte ein Berufsverbot bekommen oder Wiesler wird ihr in der Gefängris bringen. Er will genau erscheinen weil er punletlisch erscheinen wird.
Denn, « Vor ihr Publikum » : Diese Unpälichkeit ist nicht die Wahrheit. Wenn das Publikum lernt das, er wird vielleicht sein entaüscht oder ärgerlich. Das Publikum kann verstehen, dass sie Probleme mit die Stasi hat oder dass sie ein Arbeitverbonten hat. Das ist eine Anspielung an der Arbeitsverboten.
Während die Befragun, Wiesler will dass sie ihren Mann denunziert une er will wissen wo das Versteck Schreibmaschine ist.
Er fragt « Wollen sie das? » : Es ist eine Ja und Nein Frage, eine speziale Frage weil es eine retsrische Frage ist. Natürlich will sie nicht das.
« Sie schüffelt nur den Kopf » : Sie ist sprachlos, schockiert. Wiesler will etwas erreichen dass Christa etwas sagt. Deshalb sie ist blass und erschöpft.
« Sie sieht sehr Jung aus » : Sie sieht wie ein "kleines Mädchen, und sie sieht wie ein "kleines Mädchen, und sie sieht hilflos. Die Methoden sind : destabilisierung, einschüchtern, erpressen.
« Sie ist getroffen » : das bedeutet, dass sie ihr sehr "demoralisiert ist als ob sie von einer Waffe getroffen würde.
« Denken sie an ihr Publikum »: Sie soll nicht egoistisch sein nur ansich denken, sonder auch aus Publikum.
« verlitzter Blick » Das ist ein Thema, dass sie beführt, wichtig für sie ist. Das ist schwer zu ertreigen.

Kontrolraum :
Es gibt auch ein Kontrollraum. Es gibt ein Glassscheibe. Auf der Seite gibt es die Spiegel, an die andere ein einwegspiegel. Man kann ohne gesehen zu werden.
Wiesler ist zwischen zwei Stühlen : einerseits er ist mit der Stasi andererseits er ist mit Christa Maria und Dreyman.
« Dem fällt wirklich … ein » Grubitz ist ironish. Er wird damit sagen, dass Wiesler nicht ernt meinem.
Christa Maria soll die Wahrheit soll weil Dreyan sowieso vehaftet wird. Sie soll an den Staat denken, weil alles zu den Staat gehört. Die Staat hat viel für sie getan und sie soll jetzt etwas für es tun. Aber sie hat ein schlechtes Gewissen. Diese drei Argument haben ihre Wirkung auf Christa weil er an ihre gefühle appelliert. Sie gibt auf und nickt.

Was mir anbetrifft, würde ich kritisieren Hempf der Kulturminister. Er nutzt seine Stellung aus um andere zu erpressen. Er ist eine wichtige Persönlichkeit. Er steht an der Spitze des Staates : Grubitz denkt nur an sich Karriere. Wir können diese Film an andere Film heranrüchen, "Good Bye Lenin" es handelt von dem Leben einer deutschen Familie in Ost Berlin, vor während nach der Wiedervereinigung.

Et c’est pour le bac, en plus! Ben mon vieux…Ca vous arrive de vous relire, de temps à autre? :unamused: Dans la vie courante, un tel rapport aboutirait direct dans ma corbeille à papier, c’est une marque d’irrespect envers le lecteur. Enfin, comme c’est pour l’oral, l’écrit n’a guère d’importance…
« verlitzter Blick » Das ist ein Thema, dass sie beführt, wichtig für sie ist. Das ist schwer zu ertreigen.
C’est bien mon avis. :gun: :gun:
gegefährt: il est tellement teinté, le verre, qu’il s’est totalement délayé.
Sinon, de magnifiques trouvailles, comme sie schüffelt , sans doute un rapprochement avec schnüffelt.

Bon, maintenant que j’ai piqué ma crise, je me sens un peu plus indulgent, parce que vous n’avez pas trop massacré Wiesler, mon alter ego. :mrgreen:
Intéressante, la critique du ministre de la Culture. Mais s’il profite de sa situation, c’est qu’en fait il n’est pas un personnage important, et il n’est pas à la tête de l’Etat. Il est comme Grubitz, il ne pense qu’à sa carrière et à sauvegarder sa position. Ce ne sont que des instruments de ceux qui sont vraiment à la tête de l’Etat ou de l’appareil de répression et qui, eux, restent toujours dans l’ombre.

Orthographe des mots à vérifier:
errinert, stressing, Gefängris;punletlisch,Unpälichkeit,Arbeitverbonten,Befragun,speziale,retsrische,schüffelt,sonder,verlitzter,beführt,ertreigen.

Si une proposition principale ou indépendante commence par autre chose que le sujet, le verbe vient tout de suit après le mot en tête.

Dans une subordonnée introduite par un mot subordonnant, le verbe est rejeté à la fin de la subordonnée.

Revois les participes passés de unterdrücken et erpressen .

:wink:

Je recorrige tout ça mais soyez indulgents. Je sais pas si vous avez déjà mis le pied dans un cours d’Allemand au lycée mais ce qu’on nous enseigne est assez insuffisant. Je suis en bac blanc et j’ai beaucoup d’autres matières à travailler j’ai donc fait du mieux que j’ai pu mais je conçois que ce n’est pas parfait car ça été rédigé dans la précipitation. C’est la raison pour laquelle je vous ai demandé de l’aide. Je tiens compte de vos remarques pour retravailler le texte mais soyez compréhensifs envers les pauvres bacheliers (et bachelières).

Merci à ceux qui m’ont répondu et répondront.

C’est toujours la faute des profs ^^ Néanmoins, je ne pense pas qu’on t’ait enseigné à orthographier les mots aussi approximativement que tu l’as fait :wink:

Ca veut dire quoi ? L’indulgence consiste à ne pas corriger les moindres imperfections, car en effet, on n’en finirait jamais. Mais comme tu nous supplies aussi d’éprouver de la pitié pour ta pauvre condition de lycéen, une certaine ambiguité s’installe… si c’est pour demander des corrections toutes faites toutes propres, c’est pas le bon forum. Libre à toi de faire passer les autres matières avant l’allemand, chacun ses choix. Mais il faut assumer.

ben non… effectivement… nous sommes tous en CM2 ici… la bonne blague… :crazy: :unamused:

Quant à l’indulgence, nous n’avons pas à faire preuve d’indulgence, tu demandes à ce que l’on te montre (pas corrige) tes fautes, on le fait dans la mesure de nos possibilités, connaissances et DISPONIBILITES, seul ton examinateur pourra, s’il le veut, avoir de l’indulgence pour ton texte.

et pour finir sur une note positive, je trouve que ton texte n’est pas si mal que ça, mais peux-tu nous dire en quelle terminale tu es, et si tu es LV1 ou LV2, histoire de connaître réellement ton niveau d’allemand ?

Merci / Danke

(nb je suis toujours étonnée de voir un élève préparer un oral… à l’écrit … c’est moi ou quoi ??)

Jamais. On a tous la science infuse ici, l’allemand nous est tombé dessus et pof, on le parlait nickel sans se fatiguer.

Excuse mon sarcasme, mais ta phrase était vraiment trop croustillante ! :smiley:

Sinon je suis comme Kissou, je trouve ça « pas si pire », mais…

Non, moi pareil. De fait Blackdream, je comprends pas trop ta démarche. Admettons qu’on corrige toutes tes fautes (bon déjà là on est dans un scénar de science-fiction, Elie l’a expliqué). Mais admettons. Ensuite tu fais quoi ? Tu l’apprends par coeur ? Si tu récites à ton oral, tu vas cartonner, c’est sûr… Et sinon, bah c’est à peu près sûr que nos corrections n’auront servi à rien.

Le problème (pour toi) de l’oral, c’est que ça sert à mesurer comment tu sais parler. Donc, tu peux écrire des dizaines de pages de texte, ça t’aidera pas à mieux parler. Mon conseil est d’appeler un de tes potes qui fait allemand aussi et de vous exercer l’un face à l’autre.

Pour répondre à une question plus haut l’allemand est ma LV3 (!)
Ce n’est pas une question d’assumer ou non, mais une question de coefficient triste réalité mais c’est comme ça. Ce n’est pas non plus une question de prof, c’est la façon dont on nous apprend l’allemand qui ne va pas. Je suis pas la seule idiote/fainéante ou je ne sais quoi qui pige rien à l’allemand, tous les élèves sont dans la même situation même le vocabulaire de base, on ne le maîtrise pas. D’ailleurs, quand les correspondants allemands nous avaient rendu visite, y avait pas photo ils nous mettaient à l’amende question niveau de langue. Autrement dit, ils parlaient mieux français (et même anglais je dois dire) que nous allemand. Ce serait donc gentil d’arrêter la morale et les sarcasmes bien faciles quand on on habite outre-Rhin. Manquerait plus que je me fasse lyncher alors que je demandais juste de l’aide en toute modestie.
Pour ce qui est du « je comprends pas pourquoi tu fais un travail écrit alors que tu passes à l’oral ». Eh bien parce que tout simplement il faut faire des préparations à l’écrit ramassées par le prof car au où ne le sauriez pas, même si on passe le bac à l’oral, les textes eux sont connus (l’examinateur choisit sur quel texte on va passer à partir d’une liste qui en contient une dizaine).
C’est quand même fou de donner des justifications à tout, ben oui nous aussi on sait que pour un oral vaut mieux … parler. SANS BLAGUE ! Eh bien, j’ai un scoop : je ne détermine pas la pédagogie de l’Education nationale, la méthode demandée est celle là.

Et quand je disais « pour ceux qui n’auraient jamais mis un pied dans un lycée », je voulais dire pour ceux qui ne connaîtraient pas le système, le programme, la méthode ACTUELLEMENT enseignés au lycée en FRANCE pour les langues vivantes (ça va comme ça ?). Seulement quand on prend l’autre pour un imbécile on a vite fait de faire comme si on ne comprenait pas… car oui, moi je vous respecte, je vois qu’on y est pas trop habitué par ici.
Je tiens à souligner que la recherche de vocabulaire était là, que j’ai essayé de faire des efforts mais il y a tellement de paranoïa qu’apparemment la moindre demande de correction revient à dire « fais mon devoir à ma place »

Quand on vient demander de l’aide c’est que justement on sait que ce qu’on a fait n’est pas irréprochable sinon on ne viendrait pas donc je trouve certaines remarque finalement assez inutiles et pire, je pense que certains prennent un plaisir à afficher leur supériorité et leur sagesse infiniment grande et inépuisable aux yeux de tous. D’autant plus que l’interlocuteur qu’on a en face de soi a moins de connaissance et est plus jeune. Pour les disponibilités comme dit plus haut, c’est vrai que pour juger les autres il y a du monde à toute heure.
D’ailleurs ça me fait bien rire, moi aussi je suis bilingue (pas allemand vous l’aurez compris) et ça me prendrait deux secondes de corriger les fautes dans un texte (je l’ai déjà fait). Mais quand il y a de la mauvaise foi et pas de générosité (oulàlà attention gros mot), les paroles sont vaines.

Je m’arrête donc ici en disant un grand merci pour m’avoir autant appris sur moi en un message de forum, je vous suis d’une reconnaissance éternelle.
Je m’incline d’ailleurs bien bas devant cette communauté d’honnête homme en attendant le jour où je pourrais la rejoindre après avoir évidemment travaillé d’arrache-pied pour atteindre les vertus suffisantes.

PS : les modérateurs peuvent vérouiller et même supprimer ce topic s’ils le souhaitent car il n’a plus vraiment d’utilité.
PPS : le ton pédant est IRONIQUE (puisqu’il faut tout préciser)

Juste une petite remarque: je ne connais pas Blackdream mais je trouve son commentaire, comment dire, très surprenant parce que de ma côte j’ai entendu la même chose de la part de mes petits enfants (19 et 17ans) alors, qui a raison??? Peut-être l’enseignement a vraiment changé, non??

PS. Et ma remarque - message nr.35 sur dans le sujet « Aristoteles » ne peut être pas aussi faux que ça ???) :blush:

Peut-être est-il plus facile de rejeter le responsabilité sur les profs et sur « l’éducation nationale » que de se remettre soi-même en question (en tant qu’élève) dans sa façon d’apprendre et de travailler.Ca, c’est le premier point.
Mais, à une époque où, par souci d’économie :smiling_imp: , l’état, la calculette à la main, ne remplace pas les profs partis à la retraite (mon cas personnel) et où les effectifs des classes de langue rendent un travail efficace plus ou moins utopique, on ne peut pas nier qu’il y ait un réel problème, (et c’est un prof d’allemand retraité qui parle.) :frowning:
Et on retombe immanquablement sur l’aspect politique des choses, n’en déplaise à certains!
:wink:

Tu dis ne pas maitriser le vocabulaire de base… mais à qui la faute ? Le « système » ne peut pas apprendre le vocabulaire à ta place !

Quant à la remarque sur l’écrit pour préparer un oral, il fallait comprendre que tu ne dois pas trop t’attacher à ton texte, car on te demandera de parler, pas de lire. Les corrections qu’on t’indiquera sont donc inutiles pour ton oral. (mais utiles pour ton apprentissage personnel de l’allemand). :wink:

Enfin, je te trouve un peu dure et ta façon de répondre un peu ingrate vis à vis des 4 personnes qui ont voulu t’aider… Mais bon, je suppose que pour avoir une réponse gentille de ta part, il aurait fallu te renvoyer le texte parfaitement corrigé… :unamused:

Tout a fait d’accord avec toi michelmau mais je voir dans mon entourage des jeunes qui ont de problème pour apprendre l’allemand, on le décourage en leurs disant maintenant, il faut mieux apprendre le chinois que l’allemand je trouve ça comment incroyable de la part des profs… :frowning:

Blackdream : je t’ai aussi dit que ton texte n’était pas mal du tout… et si je l’ai écrit c’est pour plusieurs raisons, dont une, principale, c’est que j’aurai fait moins bien ! (même lors de mes années de lycée !).
Ma question sur l’oral préparé à l’écrit, était aussi sincère, j’ai aussi passé l’allemand à l’oral, et jamais le prof ne nous a demandé de faire en préparation … un texte écrit !
mes "collègues du forum " et moi même trouvons cela bizarre, car l’oral c’est par principe « du tac au tac ». alors d’accord le sujet est préparé durant l’année (de mon temps aussi), mais nous avions un doute sur le fait que tu allais apprendre ce texte par coeur, pour le ressortir le jour de l’oral… (ben quoi ??? tu as peut-être l’intelligence de ne pas le faire, mais ton intelligence n’est pas celle du voisin)

vu que tout le monde trouve que ton texte n’est pas si mauvais (et aussi mauvais que tu as l’air de le penser), si…; toutefois… tu daignes revenir chez nous, tu peux toujours nous donner les phrases sur lesquelles tu penses avoir des problèmes/ erreurs, et nous t’expliquerons ce qui éventuellement … cloche :wink:

Je comprends très bien la frustration du posteur. Il ou elle veut son bac. C’est humain. Mais ce n’est pas notre problème. Le fait que l’appel à la pitié ne marche pas ici et que cela le ou la mette dans des états pareils montre que le posteur n’a pas l’habitude que sa technique ne marche pas. Cela non plus, ce n’est pas notre problème.

Notre problème, c’est d’aider à apprendre ceux qui veulent apprendre… avant le bac, quand il est encore temps. C’est le processus que nous pouvons influencer ici, pas la note du bac. Nous ne pouvons donc pas répondre à la réelle demande du posteur.

1/ je ne suis pas bilingue
2/ non, ça ne prend pas deux secondes de corriger ton texte, même en étant bilingue, ne serait-ce que parce qu’il faut commencer par le lire que ça, il y en a au moins pour 5 minutes
3/ quand bien même je serais bilingue et ça ne prendrait que 2 secondes, je ne le ferais pas ! Ca n’a rien à voir avec la générosité, ça a à voir avec la pédagogie. Tu n’as manifestement pas lu les règles du forum : ici on ne corrige pas, on aide à progresser. C’est-à-dire que simplement « corriger » ton texte prendrait peut-être 10 à 15 mn, mais ça ici personne ne le fait, nous expliquons et nous te faisons travailler, et ça ça prend beaucoup plus de temps.

Quant au fait que le texte est à rendre par écrit à ton professeur, tu ne l’as pas du tout mentionné, donc évidemment on ne peut pas deviner. Tu as même dit tout le contraire dans ta présentation :

Nous n’avons donc fait que réagir à ce que tu as dit toi-même.

Quant à la qualité de l’enseignement, je ne crois pas une seule seconde à ton blabla. Il n’y a que 10 ans que j’ai quitté les bancs de l’école, mais j’ai de la famille au collège et au lycée. Je pense que rien n’a fondamentalement changé : on n’apprend pas grand chose d’une langue dans une classe (même si c’est un bon début), seuls y parviennent ceux qui s’impliquent un minimum personnellement, et les autres masquent leur désintérêt ou leur paresse derrière des prétextes fallacieux du type « les profs sont nuls » ou « le système est nul ». Ah oui, et les filières S se contrefoutent des langues, ça non plus ça n’a pas changé. En fait le seul truc qui a changé, c’est que nous on n’avait pas internet.

Maintenant si tu veux nous représenter ton texte corrigé conformément aux indications de michelmau, je suis à ta dispo pour y passer les deux secondes que tu prétends qu’il me faut, et même un peu plus.

Je m’excuse de remettre mon grain de sel, mais il y a quelque chose que je ne comprends pas, et là, je demande l’avis des jeunes intervenants sur notre forum:
Il s’agit de la « LV3 ».
Ce que je ne comprends pas, c’est pourquoi on s’embarrasse d’une troisième langue (à partir de quelle classe, d’ailleurs, commence-t-on?) si c’est pour l’apprendre à contre-coeur et finalement la mettre sur la touche en alléguant des matières plus urgentes à préparer pour le bac.
Je pensais, au contraire, qu’apprendre une 3e langue relevait justement du libre choix de l’élève, pour apprendre une langue qui l’intéresse et qui lui serait utile dans sa future carrière.
Quand j’étais au lycée (avant 1968!), on commençait tout juste à proposer, à partir de la 2e je crois, l’apprentissage d’une troisième langue vivante (moi, j’avais le latin et deux langues vivantes) aussi exotique que le néerlandais ou le danois(!), sur une base entièrement facultative; bien entendu.
Alors, pourquoi surcharger les programmes de ces pauvres élèves qui, de toutes façons, on déjà du mal à assimiler les bases grammaticales et l’esprit d’une langue étrangère qui ne leur servira jamais? :unamused:
Je m’excuse d’avoir l’air d’un vieux chnoc complètement largué dans la réalité actuelle et qui parfois réagit selon des principes d’une rigidité toute militaire, mais dans les années 60, avoir son bac, c’était quelque chose qui était loin d’être du tout cuit.

Bien que n’ étant pas (plus) :smiley: un jeune intervenant, je partage tout à fait ton point de vue qui me parait être aussi celui de la sagesse.
Je voudrais toutefois ajouter que le choix d’une troisième langue ou d’une option x ou y qui n’est pas enseignée dans le bahut où l’élève doit normalement atterrir permet d’aller dans un bahut que l’on a choisi. C’est pour cette raison que ma fille avait choisi italien en LV3 parcequ’elle savait que cette langue était enseignée dans le lycée où elle voulait aller, et pas dans celui où théoriquement elle aurait du aller.Tu vois le type de motivation!
Mais peut-être les choses ont-elles changé depuis.
:wink:

Michelmau a raison. D’ailleurs moi aussi j’ai pris italien LV3 pour changer de bahut, à la seule différence que pour ma part, ça m’intéressait vraiment :laughing:
Sinon, autre facteur : il faut savoir qu’au lycée en France, on a des « options » : deux options obligatoires et des facultatives. Obligatoire, ça veut dire que tu es obligé de les prendre, mais que tu les choisis. Les facultatives, tu n’es pas obligé d’en prendre, c’est juste pour faire du zèle (et gratter des points bac… oups pardon, je voulais dire « vivre ta passion »). Donc selon le nombre d’options proposées, on peut dire que c’est plus ou moins un choix, ça dépend des fillières et des lycées.

Voilà, tout dépend des options proposées. Dans les filières littéraires, on ne propose souvent qu´une 3e langue, donc les élèves prennent une 3e langue par défaut… Et effectivement, quand d´autres options sont proposées, la 3e langue a beaucoup moins de succès : dans mon lycée a forte dominante littéraire, ils étaient 3 sur 80 en espagnol LV3. (étaient en outre proposés : allemand ou anglais renforcé, latin, grec, arts plastiques et théâtre)