Bonjour, je suis élève en Terminale (LV1 allemand) et j’ai une lettre à faire, voici ce que je viens de faire, pour une meilleure compréhension j’ai écrit en francais ce que je veux dire juste en dessous.
Merci d’avance à ceux qui m’apporteront une aide précieuse!
Dünkirchen, den 10. Oktober 2008
Hallo Jayssie,
Wie geht es dir?
Ich habe gut Ferien abgelauft. In Juli habe ich viel Stadtbummel gemacht.
J’ai passé de bonne vacances. En juillet j’ai fait beaucoup de lèche vitrines.
Ich habe mit meine Liebling und seine Kusine zum Calais gegangen, weil der Preis vom Fahrschein in einem Euro war.
Je suis allé avec mon chéri et sa cousine à Calais, parce que le billet de train était à 1 euro.
Wir haben uns viel vergnügt, weil wir auf dem Rückweg 2 Stunden in Hazebrouck haben bleiben sollen, weil es kein Fahrwerk nach Dünkirchen gab.
Nous nous sommes beaucoup amusé, car au retour nous avons dû rester 2 heures à Hazebrouck car il n’y avait pas de train avant à destination de Dunkerque.
Am Anfang August sind mein Liebling und ich, wir mit meinen Eltern in den Park Asterix gegangen, wo wir uns viel vergnügt haben. Er machte dort ungefähr 33°C heiß.
Début août ,mon chéri et moi, nous sommes partis avec mes parents au parc Asterix où nous nous sommes beaucoup amusés. Il y faisait très chaud environ 33°C.
Ich bin wenige Zeit bei mir vorbeigegangen, weil meine « Schwiegereltern » gewünscht haben, daß ich an ganz ihren Tätigkeiten teilnehme. Ich bin mit ihnen in Bellewaerde gegangen, der ein starker Tag gewesen ist, weil " meine Schwiegermutter " im Park angekommen, bemerkte, daß sie die Fahrkarten vergessen hatte. So blieb sie mit Micka, Thomas und mir, so lange bis die Männer mit den Eingängen zurückkehren.
Je n’ai pas beaucoup passé de temps chez moi, car ma « belle famille » a voulu que je participe à toute leurs sorties. Je suis allée avec eux à Bellewaerde, ce qui a été une journée forte en emotion, car arrivé au parc « ma belle mère » remarqua qu’elle avait oublié les tickets. Ainsi elle resta avec Micka, Thomas et moi en attendant les hommes qui sont retournés chercher les billets.
In diesem Jahr möchte ich meine Abitur haben. Ich wäre zufrieden, wenn ich zur Universität gehen kann, um Buchhalter zu werden. Außerdem wäre ich glücklich, wenn ich ankommt, meine Schwierigkeiten in Physik und Geschichte zu erfüllen.
Cette année, j’aimerais avoir mon bac. Je serais contente si je peut aller à l’université pour devenir expert-comptable.
De plus, je serais contente si j’arrive à combler mes difficultés en physique et en histoire.
Tschüss und bis bald
liebe Grüße.
deine Gaelle