depuis longtemps...

Bon,
j’espère que le sujet n’a pas deja été abordé,
je voudrais que quelqu’un me dise, une fois pour toutes, comment utiliser et différencier les expressions suivantes:lange her, seit Langem, schon lang ou schon länger…
Tout ce qui se traduirait en gros par « depuis longtemps »…j’ai vraiment du mal à ne pas choisir « au pif » quand j’en ai besoin… :confused:
merci! :mrgreen:

Lange her: un point dans le passé. En fait, « il y a longtemps ».
seit langem: la durée, sans identification du point de départ.
schon lange: synonyme de seit langem, pratiquement interchangeables.
schon länger: simple atténuation de l’expression schon lange.

Je ne sais pas si schon lang existe sans -e, je ne l’emploie pas. On dirait plutôt une apocope dialectale.