Die Wise Guys

Wise Guys ! ce groupe est sans doute le meilleur en Allemagne et dans le monde :smiley:

Il ne me semble pas avoir vu le groupe WISE GUYS parmi les groupes qui ont un grand succès. C’est un groupe a-cappella : www.wiseguys.de
Mais pour apprécier il faut lire et comprendre les textes (rien que de l’allemand) plein d’humour. Après chacun de leur concert, ils rencontrent le public pour discuter, signer des autographes etc. Voir pour commencer la chanson NUR FÜR DICH, un régal… :slight_smile: Concerts déjà affichés jusqu’en juin 2010…

allemagne-au-max.com/forum/l … =wise+guys

:wink:

Merci je ne connaissais pas :smiley:

Exact, et il y avait même encore un autre topic à leur sujet ! Les trois fils sont désormais fusionnés, ouf ! :slight_smile:

Les Français ont leur Franglais, une mixture indigeste de Français et d’Anglais. Les Allemands ont le Denglish, une mixture tout aussi indigeste de Deutsch+English! :smiling_imp:
Et ne croyez surtout pas que je suis un ennemi de la langue anglaise que j’aime beaucoup…l’Ecosse et le Pays de Galles font partie de mes destinations de vacances préférées…Continuez donc d’aller dans le sud, « sea, sex and sun »!(vous voyez que je n’ai rien contre l’anglais!).

Les « wise guys », que beaucoup connaissent et aiment sur ce forum, interprètent ici une chanson intitulée « Denglish »…Peut-être un peu pour faire oublier qu’ils ont adopté un nom anglais! :blush:
Voici la version karaoke:

:wink:

Complément d’informations sur les « Wise guys »:

vraiment sympa ! :smiley:

ça me fait plaisir que tu aies ouvert ce fil car, l’an dernier, lorsque j’étais en Allemagne, au restau avec de nombreux collègues (les échanges, c’est quand même pas tout à fait que pour les elèves, non mais ! :wink: ), il en a été très longuement question mais je n’avais pas réussi à retenir le nom du groupe (moi, je parle que le frallemand :smiley: )

Merci ! :smiley: (bon, du coup, je viens de passer plus d’une heure à écouter tout ce que je trouvais sur eux… on n’est pas près de manger, ce soir :laughing:)

C’est drôle la façon d’on s’est chanson :slight_smile: Vraiment sympa cette chanson !

super ce groupe!

le principe « a capella » me fait penser aux swingel singers, que je vous conseille très fortement; je me permets de vous glisser quelques liens:
-- YouTube
-- YouTube (toujours genial du Bach…)
-http://www.deezer.com/#music/result/all/swingle%20singers: faites vous plaisir! :heart:

youtube.com/watch?v=I_UAnDQIX5Y&NR=1

So romantiiiiiiisch!(nur fûr Maedchen!!)

:heart:

oui, je ne connaissais pas . merci :slight_smile:

Je connaissais pas non plus !!! Mais c’est super !! Par contre chez moi les liens youtube sur lesquels j’ai cliqué ne fonctionnait pas :cry: donc direction le site officiel haha :wink:

J’aime beaucoup ce groupe, les voix, la musique et les textes. Connaissez-vous celle-ci? Il me semble qu’elle ne caricature qu’à peine le phénomène Denglish en Allemagne.
D’ailleurs, j’ai lu ( mais je ne sais pas si c’est tout à fait vrai) que dans beaucoup de gares on remplaçait les affichages Service Point de nouveau par le mot allemand Auskunft ou Information?

youtube.com/watch?v=vLbvffki … re=related

Oh, Herr bitte gib mir meine Sprache zurück,
ich sehne mich nach Frieden und ‹ nem kleinen Stückchen Glück.
Lass uns noch ein Wort verstehen in dieser schweren Zeit,
öffne unsre Herzen, mach › die Hirne weit.

Ich bin zum Bahnhof gerannt und war a little bit too late
Auf meiner neuen Swatch war’s schon kurz vor after eight.
Ich suchte die Toilette, doch ich fand nur ein « McClean »,
ich brauchte noch Connection und ein Ticket nach Berlin.
Draußen saßen Kids und hatten Fun mit einem Joint.
Ich suchte eine Auskunft, doch es gab nur ‹ n Service Point.
Mein Zug war leider abgefahr’n - das Traveln konnt › ich knicken.
Da wollt ich Hähnchen essen, doch man gab mir nur McChicken.

Oh, Herr bitte gib mir meine Sprache zurück,
ich sehne mich nach Frieden und ‹ nem kleinen Stückchen Glück.
Lass uns noch ein Wort verstehen in dieser schweren Zeit,
öffne unsre Herzen, mach › die Hirne weit.

Du versuchst mich upzudaten, doch mein Feedback turned dich ab.
Du sagst, dass ich ein Wellness-Weekend dringend nötig hab.
Du sagst, ich käm’ mit good Vibrations wieder in den Flow.
Du sagst, ich brauche Energy. Und ich denk: « Das sagst du so… »
Statt Nachrichten bekomme ich den Infotainment-Flash.
Ich sehne mich nach Bargeld, doch man gibt mir nicht mal Cash.
Ich fühl’ mich beim Communicating unsicher wie nie –
da nützt mir auch kein Bodyguard. Ich brauch Security!

Oh, Lord, bitte gib mir meine Language zurück,
ich sehne mich nach Peace und ‹ nem kleinen Stückchen Glück,
Lass uns noch ein Wort verstehn in dieser schweren Zeit,
öffne unsre Herzen, mach › die Hirne weit.

Ich will, dass beim Coffee-Shop « Kaffeehaus » oben draufsteht,
oder dass beim Auto-Crash die « Lufttasche » aufgeht,
und schön wär’s, wenn wir Bodybuilder « Muskel-Mäster » nennen
und wenn nur noch « Nordisch Geher » durch die Landschaft rennen…

Oh, Lord, please help, denn meine Language macht mir Stress,
ich sehne mich nach Peace und a bit of Happiness.
Hilf uns, dass wir understand in dieser schweren Zeit,
open unsre hearts und make die Hirne weit.

Oh, Lord, please gib mir meine Language back,
ich krieg hier bald die crisis, man, it has doch keinen Zweck.
Let us noch a word verstehen, it goes me on the Geist,
und gib, dass « Microsoft » bald wieder « Kleinweich » heißt.

Pourquoi le sujet a-t-il été refondu avec celui-ci? Ce qui m’intéressait c’était votre avis sur le contenu de la chanson ( pas votre avis sur le groupe dont beaucoup de personnes ont déjà parlé) ainsi qu’une réponse à la question que je posais aux personnes vivant en Allemagne. Je suis un peu surprise du fonctionnement.

C’est moi qui ai fusionné, pour éviter l’éparpillement des sujets (1 artiste = 1 sujet). Ca n’empêche pas du tout de répondre à ta question. :wink:

Allez, pour tous ceux qui ont été amoureux de leur prof d’allemand (de sexe féminin), cette jolie petite chanson pleine d’humour (une déclaration d’amour écrite par un élève…avec quelques fautes de grammaire !)…à vous de les trouver ! :smiley: (Facile.)
Meine Deutschlehrerin:

Les paroles:
http://www.justsomelyrics.com/1912069/Wise-Guys-Meine-Deutschlehrerin-Lyrics

Dommage qu’il n’y ai pas de traduction pour meine Deuschlehrerin, elle à l’air d’être pas mal niveau texte ! x)

Rien ne t’empêche de la faire toi-même, avec les fautes d’orthographe et de grammaire en rapport! :mrgreen:

C’est que je ne suis pas très forte en Allemand. Pour moi tout est bon x)

Leur vision de la relativité des choses, toujours avec l’humour et le talent qu’on leur connait:
Petit avant-goût:
"Je suis relativement grand comparé avec un caillou,
mais à côté d’un rocher, je suis relativement petit.
Je suis relativement malin, comparé à Heidi Klum,
mais en comparaison avec Steven Hawkins, je suis relativement bête.
Je suis relativement sobre, comparé avec BILD,
mais relativement émotif, comparé à un panneau routier de priorité.
Tu me demandes relativement souvent ce que j’éprouve pour toi,
c’est relativement clair que j’élude parfois un peu,
je trouve cette question véritablement dangereuse
car je suis malheureusement assez sincère…

…et tout est à l’avenant ! :smiley:
La chanson « relativ », en direct :

Les paroles en entier :