Suite à la demande encore effectuée aujourd’hui par un élève nommé « La-fillette » qui veut carrément qu’on lui fasse son devoir d’allemand… car elle n’a pas le temps… je pense qu’il faudrait que l’on se bouge pour créer une règle qui rappelle aux élèves que :
nous ne faisons pas les devoirs, MAIS que nous aidons volontiers, nous répondons aux questions, si et SEULEMENT si le devoir a été travaillé AVANT d’être mis sur le site.
qu’en aucun cas nous ne rendrons des devoirs vierges de toutes fautes et de toutes inexactitudes…
etc etc
Allemagnosaure avait déjà suggéré ce point, et c’est ensuite tombé dans les oubliettes…
Pensez-vous utile ou inutile de mettre ces règles fondamentales afin que les élèves ne soient pas surpris par nos « non-réponses » et que nous ayons ENFIN la possibilité d’aider ceux qui ont tout de même bosser avant de venir ?
Si vos réponses sont positives, je veux bien essayer de faire une première « moulure », de vous la soumettre pour toutes les suggestions qui seront de toute façon les bienvenues !
Si ma démarche vous parait inutile… dites-le !! il en faudra plus pour me vexer !
La pratique est déjà largement en place. Je dois dire que je suis très fier du Forum, car vous avez tous une attitude responsable et adulte sur la question. Ich bin d’accord.
Je suis a 200% avec toi Kissou !! A bas la paresse et la mauvaise foi !! Y’a vraiment des gens qui on le cul bordé de nouilles et qui croient qu’on va tout faire à leur place ! Non mais…les jeunes quand même…c’était mieux âvant !
Ben oui, je suis pour. Comme le dit Elie, c’est déjà ce qu’on fait, mais ça éviterait de se répéter à chaque fois. si tu es volontaire pour faire le texte Kissou, pas de problème, mets-le ici et un modo le postera en annonce dans le forum J’ai besoin d’aide.
Je suis à 100% d’accord avec vous! C’est très juste de mettre les points sur les i lorsqu’il s’agit d’aider les élèves…de toutes façon on remarque facilement ceux qui demandent de l’aide avant même d’avoir bossé!
bon alors je vais essayer de pondre un texte… Je sais d’avance que j’ai tendance à être « très sévère » dans ces cas-là… je compte donc sur vous… pour arrondir les angles !!! voire rajouter ce que j’aurai éventuellement oublié !!!
Titre éventuel : « »« Pour les élèves en allemand : A lire avant de poster. « » »
Chers élèves,
Les membres actifs de ce forum constatent depuis un petit moment un abus de la part des élèves germanophones français.
En effet, certains élèves se permettent de poster leurs exercices d’allemand, espérant qu’une âme charitable les fera à leur place ! Or, la majorité d’entre-nous considère que, faire vos devoirs d’allemand à votre place, ne vous aidera pas à progresser.
En l’occurrence, nous vous aiderons dans la mesure de nos possibilités si et seulement si les conditions suivantes sont respectées dans vos messages :
veuillez mentionner votre classe et si vous étudiez l’allemand en LV1 ou LV2.
vous rencontrez un problème de traduction ? vous nous soumettez le texte original, la traduction que vous avez effectuée, et vous nous demandez une explication, un complément d’information sur telle ou telle partie du texte.
Vous rencontrez un problème grammatical ? Vous faites l’exercice demandé, et nous vous donnons des explications complémentaires pour que vous corrigiez vos propres erreurs.
Vous avez un texte, une histoire à inventer, vous nous l’écrivez, vous nous posez des questions sur les difficultés que vous avez rencontrées, et nous y répondrons.
En résumé, tout exercice devra avoir été travaillé par VOS soins, avant que nous y touchions. Dans le cas contraire, nous vous renverrons à la lecture de ce topic.
De notre côté, si ces consignes sont respectées dans vos messages, nous nous engageons à vous donner des explications aussi claires que possibles afin de vous aider à progresser dans votre apprentissage.
Avec toute notre sympathie
Les allemagnonautes
« »« »« »« »« »« »« »« »« »« »« »« »« »« »"
J’accepte toutes les modifications, suggestions que vous pourrez apporter… c’est peut-être trop sévère ? Pas assez ?? pas assez clair ?? dites-moi tout !
Bon je sais que la majorité des élèves sont français mais pour qu’il ne le serait pas (comme des élèves belges, par exemple ) ce serait bien de mettre la « traduction » de LV1 et LV2 car moi même ne sait pas ce que c’est…
Peut-etre préciser que les traductions automatiques venant d’Internet ne pas acceptées. Mais je suis pas sûr que ce soit utile de mentionner cela…
A part ce que j’ai il n’y a pas problème ! Ce texte est ni trop sévère ni trop laxiste, bravo Kissou !
Génial, ton texte, on a bien fait de te le laisser faire, ça a plus de pêche que ce que j’aurais fait !
D’accord avec Kanar, on pourrait dire à la place de LV1/LV2 « depuis combien d’années vous apprenez l’allemand ». Et pour la trad automatique, non, c’est peut-être pas inutile de le rappeler !
d’accord sur les modifications que vous y avez apportées, aucun problème pour moi (c’est vrai que j’ai pensé aux élèves français… je ne sais pas pourquoi… peut-être sont-ils plus fainéants dans mon esprit que les autres ??? ).
D’autres suggestions ou modifications ???
POur Kanar : LV1 = Langue Vivante 1 (c’est à dire la première langue étudiée au niveau 6ème à 11 ans),
LV2 : Langue vivante 2 (2ème langue étudiée à partir de la 4ème, soit vers 13 ou 14 ans).