En train de: Beim ou gerade ?

Bonjour à tous,

Voilà je me pose une question, comment est-ce qu’on dit « en train de » ?
Parce que j’ai déjà vu l’expression « beim » mais le problème c’est qu’elle était utilisée sans verbe conjugué donc pas dans une phrase juste (Ich beim essen)
Ensuite je vois que gerade pourrait marcher mais je ne suis pas sûr qu’il fonctionne dans « Je suis en train de manger » (Ich bin gerade essen à moins que l’on dise Ich esse gerade)

Pourriez-vous m’éclairer ?

Les deux sont justes, mais il faut former des phrases correctes :
Ich bin beim Essen.
Ich esse gerade.

Ah c’est super ! Merci d’avoir faciliter ma vie ! :slight_smile:

Je vois souvent la phrase « Was machst du gerade ? » (Que fais-tu en ce moment ?) sur le mur (Buschfunk) de SchülerVZ :slight_smile:

Y a la même sur Facebook :slight_smile: Et le « wall » est mieux traduit sur Facebook je trouve (Pinnwand)… même si le reste de la traduction allemande est pas super…

Il y a aussi l’expression: « ich bin schon dabei ». C’est c’que j’fais.