Je comprend que tu n’aimes pas cette expression, je ne l’aime pas vraiment non plus mais, je la préfère.
Car comme tu le sais l’Afrique n’est pas un pays et tous les Noirs ne sont pas Africains Je t’en parle parce que je suis Française et Noire. Même s’il est vrai que beaucoup de Noirs viennent de ce continent, ce raccourci "noir = africain est à éviter. Si j’ai relevé c’est justement parce que tu es passionnée de voyages, un voyage très insolite tout de même et me semble être très ouverte d’esprit.
Eh bien sûr tu n’auras ni besoin de te casser le cou et la jambe pour réussir ton exam, sauf au sens figuré
M*****, une visite impromptue hier et j’ai oublié d’aller au cours
J’hésite toujours pour la deuxième bestiole que j’emmènerais avec moi :
Haddock est le « mari » de Maldone. Il est resté étalon durant 3 ans et a donc pu saillir la mule, sachant qu’il n’y avait aucun danger de reproduction puisqu’une mule est stérile. Ces deux-là sont donc fidèles et se pleurent l’un après l’autre si on les sépare d’un fil de clôture. Haddock est assez émotif et a parfois des réactions inattendues. Alors qu’en rando, il « tire » les clients, il était également assez lent sur son dernier (et premier) voyage mais cet élément est peut-être réversible avec la mule qui marche assez rapidement.
Le Poilu. De loin le meilleur de mes ânes : imperturbable, calme, à l’allure rapide (des pointes à 6km/h), passe partout, mental génial. Il est un peu petit à mon gout (110 cm) et est sensible à la chaleur.
Après, j’ai une autre équipe de voyage assez formidable : Ducobu et Le poilu : de par leur caractères assez divers, ils se complètent bien et ont fait plus d’une fois leurs preuves.
Pas facile quand on a un stock de bestiaux à la maison (y’en a d’autres encore qui conviennent parfaitement pour randonner avec des clients mais avec lesquels je n’ai pas envie de voyager car leur allant, leur caractère, leur taille ne me plait pas trop)
J’aime beaucoup Le Poilu. C’est le meilleur de mes ânes. Le hic : il a un peu peur de Maldone, une fille au caractère précieux, « pisseuse » comme on dit et qui aime qu’on garde ses distances.
J’avais fait une rando avec eux deux il y a longtemps. Le Poilu était assez méfiant en étant attaché derrière mais à l’aise mis en tête. Depuis, ils sont « sortis » ensemble parmi d’autres (parfois on part avec 7 bêtes) et je pense qu’après ces années de travail, sa crainte pourrait être diminuée s’il se retrouve attachée (Maldone a bien changé en grandissant aussi). Mais bon, quand il est attaché à une corde d’un mètre derrière les fesses de Maldone, je comprends qu’il ait envie d’un mètre de +.
Ils semblent chargés mais le poids est raisonnable pour chacun. J’y tiens. Le volume ne représente pas le poids (et vice versa).
Quand je fais les courses, une fois tous les 15 jours +/-, ils sont au max de ce que j’estime qu’ils peuvent porter sans fatigue excessive (+/- 1/5ème de leur poids). Ce poids diminue de +/- 4 kg par jour : ma nourriture, celle du ou des chiens et parfois la leur (2kg de + par jour à décompter) si j’ai acheté du grain.
Bon faut pas que j’oublie d’aller au cours jeudi. Pcq là, ça va faire presque un mois sans parler allemand
18,5/20 à l’écrit.
Principales fautes : les majuscules… très importantes en allemand. Et puis une faute d’orthographe, une erreur de chiffre à l’audition et un déterminant (? mon-ton-son…) mal … déterminé. Pfff c’est loin l’école, je ne sais même plus comment on appel les groupes de mots
Elle est cool quand même la prof
J’ai rien à prouver mais ça me fait plaisir d’avoir ces points. Y’en a qui avaient bien moins (et beaucoup la même moyenne de 18-18,5). Suis pas si nulle que ça alors
Aujourd’hui, je peux me « présenter » en allemand, donner l’heure, acheter quelque chose en magasin, comprendre un minimum… avec un dictionnaire dans les mains (j’ai déjà acheté un mini dico de poche .
Je n’ai pas trop « peur » de passer la frontière, je ne me sentirai pas perdue puisque une petite base de vocabulaire est entrée dans mon cerveau
Par contre, question de faire un courrier « officiel », c’est autre chose
Est-ce que quelqu’un accepterait de me traduire un petit texte concernant une demande administrative ? Je souhaite envoyer un mail via la page « contact » du site et/ou un courrier à la Fédération de Tourisme Équestre en Allemagne. Pas certaine que ce mail soit pris au sérieux s’il est écrit en français. D’autant que mon adresse mail commence par « info@ ».
Puisque ce texte est administratif et qu’il possède donc des mots précis aux chevaux, aux documents etc, cela risque d’être « difficile » pour vous ? Mais déjà merci. (Après, s’il y a des fautes à cause de mots administratifs, c’est pas grave. Ils comprendront bien ma demande)
[i]Madame, Monsieur,
Cet été, je désire me rendre à pied avec deux ânes en Tchéquie (Prague) au départ de la Belgique. Ce voyage se fera aller-retour et durera +/- 4 à 6 mois. Aujourd’hui, je ne connais pas encore les Land’s que je traverserai.
Pour quitter la Belgique, l’AFSCA (Agence Fédérale pour la Sécurité de la Chaîne Alimentaire) exige un document sanitaire. Ce document n’a AUCUNE valeur officielle en France et n’est pas demandé par la France. Il s’agit d’une « taxe déguisée » pour la Belgique.
Pourriez-vous me dire ce qu’il en est pour l’entrée en Allemagne ?
Pourriez-vous me dire ce qu’il en est pour la sortie d’Allemagne et l’entrée en Tchéquie ?
J’ai confirmation de la demande du test concernant l’Anémie Infectieuse Équine pour la Tchéquie, il sera fait et officialisé. Je possède les passeports des ânes et ces derniers sont pucés et enregistrés à la Confédération Wallonie-Bruxelles du Cheval Belge (Paß für equide nicht festgestelltem ursprungs).
Si vous avez des informations concernant les chiens pour le passage en Tchéquie, j’accepte volontiers également.
Toute autre aide administrative qui pourrait m’être utile concernant la traversée des Land’s avec deux ânes sera acceptée avec gratitude.
Je vous remercie et vous prie d’accepter… bablabla…[/i]
Je vais vous quitter…
Depuis plusieurs semaines, mes messages restent sans réponse.
En venant raconter mon projet ici, je venais également chercher quelques aides.
Je ne participe pas aux autres postes car je ne me sens pas vraiment concernée ni « Allemande » pour le faire.
Régulièrement, je passe sur le forum, pour voir si des réponses à mes questions et « évolutions » ont lieu. Et je reste sur ma faim.
Alors, sans rancune, sans critique, sans méchanceté ou arrogance, par honnêteté et en remerciement de m’avoir accueillie, je vous dis au revoir.
Qui sait… au détour d’un chemin, peut-être me reconnaîtrez-vous cet été.
Ben c’est con de nous quitter !! Personnellement je n’ai pas le niveau pour traduite ton texte… je pourrai le faire, mais il ne serait pas dans un allemand très satisfaisant (toutefois il serait sans doute compréhensible).
As-tu simplement tenté d’écrire ton texte en anglais ??
en tout cas je trouve dommage que tu nous quittes pour cela, ton projet était intéressant…