in Floribus leben

« er lebt in Floribus ».
signifiant quelque chose comme « il vit dans sa bulle ».
c’est une expression encore utilisée aujourd’hui ou c’est du langage dépassé ?

duden.de/rechtschreibung/in_floribus

C’est « veraltet » (vieilli) selon Duden. D’après la définition, ce serait plutôt : il vit dans l’opulence. Mais, comme d’habitude, « Kontext ist alles ».

merci !

Ceci dit, quand on vit dans l’opulence, il n’est pas rare de vivre dans une bulle… Donc, le contexte peut être équivoque !

in Floribus me semble simplement signifier situation privilégiée. Ça fait un peu avant-guerre comme vocabulaire, non? Le sens est « dans les fleurs » en latin… et le latin n’est plus à la mode depuis un certain temps.

c’est effectivement une expression que j’ai trouvé dans un truc qui date ++++