Infusion / perfusion / confusion

Un faux ami dont on parle peu souvent :
Trouvé dans un article de presse allemand :

" La femme qui , suite à une chimiothérapie est régulièrement perfusée (recevait régulièrement des perfusions) souffrait de diarrhée mi-août 2013."

Non , non , ne croyez pas qu’en Allemagne on soigne les gens qui ont subi une chimiothérapie par des infusions.
Infusion = perfusion.
Par contre notre infusion française s’appelle en allemand : « Kräutertee ». :smiley:

Merci pour l’info, Michelmau.

Je connaissais certes « infusion » = « Kräutertee », mais j’ignorais que ce mot ne correspondait pas à l’« Infusion » allemande.

De toute facon le nombre des mots qu’ont les Francais pour différencier ce qui est désigné en allemand par « Tee » m’a toujours impressionnée : thé, infusion, tisane … il y a d’autre encore ?

Il est vrai que le mot allemand « Tee » semble avoir un champ sémantique beaucoup plus vaste que celui de notre « thé » français.
Pour nous , le thé , c’est uniquement cette plante originaire d’extrème- orient.
Perso , je ne suis pas vraiment buveur de thé (sauf de lapsang souchong , un thé fumé , plus par goût du "fumé " que du thé lui-même).
Quand je suis en Allemagne et que je commande un thé pour mon épouse , je demande « einen schwarzen Tee » (elle n’aime pas le thé vert).

le mot Tee correspond à tisane. Toutes les tisanes, y compris celles de thé. Le vocabulaire allemand est toujours mieux ordonné que les autres.

ça c’est le genre de faux amis, qui, quand on l’a rencontré une fois, on ne l’oublie plus !!!

(hors sujet : mon neveu, quand il avait 5 ans, confondait… Meringue… et Seringue… :laughing: )

Oui, pour une fois l’allemand est moins précis que le français. Les mots Tee ou The ou Tea viennent du chinois Chai, qui se dit aussi Chai en Turc en en Arabe. Sans doute un des mots les plus universels qui soit.Il s’agit évidemment du vrai thé qui vient de Chine.fr.wikipedia.org/wiki/Th%C3%A9
Trouver du bon thé en Allemagne n’est pas facile… il faut effectivement détecter le vrai thé parmi toutes les infusions aux fruits, les tisanes… Moins facile que la bonne bière en tous cas.

Je comprends mieux pourquoi j’ai eu droit à un « Kamillentee » à Aix, en ayant demandé un Tee ohne Tee…je ne savais pas dire infusion.

Donc le Kamillentee doit faire partie des Kraütertee si j’ai bien suivi.

Oui , tu as bien compris.
Kamillentee : infusion de camomille
Eisenkrauttee : infusion de verveine
Pfefferminztee : in fusion de menthe poivrée…etc , etc. :wink:

En parlant d’infusion, quelqu’un sait ou je peux trouver de la liqueur Jaeger"machin" (pour ne pas citer la marque) mais la version « spice », bouteille brune…
J’ai fait plusieurs magasin en allemagne en décembre et je n’ai rien trouvé sauf la version classique… c’est pourtant fabriqué en allemagne près de Hambourg… :confused: