J’habite à quelques encablures du camp de concentration du Struthof , le seul camp de concentration situé en France ( à l’époque de l’annexion de l’Alsace , c’était l’Allemagne.)Au Struthof se trouve le « centre européen du résistant déporté ».
J’y suis allé plusieurs fois à l’occasion de conférences et de rencontres avec des historiens et des déportés qui ont survécu à cette époque. Un endroit d’une importance capitale à une époque où , on oublie souvent jusqu’où les idéologies d’extrème droite , qui , malheureusement , ont le vent en poupe , en Europe , ces derniers temps , peuvent mener.
J’ai appris , en consultant les documents du centre , que les camps de concentration répertoriés ne l’étaient pas sous l’abréviation KZ , familière à beaucoup de Français et d’Allemands , mais sous le sigle KL, ce qui ,a priori, semble plus logique ! Konzentrationslager.
Il semble que la dénomination nationalsocialiste officielle ait été :KL.
On trouve sur la toile de nombreux sites évoquant ce passage de KL à KZ ; il existerait même un sigle intermédiare : KzL.
Man lernt nie aus ; on n’a jamais fini d’apprendre !
Oui, aucune connaissance n’est à rejeter. Même si sur ce thème, la terminologie est loin d’être au premier plan, elle est bien utile dans les recherches historiques ou pour les descendants des victimes de ces camps!!!
Il y a deux ans déjà, j’avais lu et écouté en CD le livre Nina Schenk von Stauffenberg écrit par sa fille Konstanze von Schulthess. J’ai été très touchée par ce livre.
La préface du livre audio est aussi lu par l’auteure.
J’avais justement été surprise dans l’écoute par le rendu sonore de KZ, car je n’avais jamais entendu ce mot prononcé (ou ne l’avais pas en mémoire) même si je l’avais lu maintes et maintes fois auparavant. Et quant à KZ plutôt que KL, cette question m’était justement venu à l’esprit à ce moment-là.