Je crois que je suis un peu hors-sujet puisqu’il est question ici de vocabulaire allemand.
Je suis absolument le contraire de ce qu’on appelle un puriste. Je pense, et je l’ai déjà dit ailleurs ,que ce sont les gens qui parlent une langue , qui la font évoluer et pas les intellectuels qui font des théories dessus.
Mais, il y a des expressions auxquelles je réagis au quart de tour, du genre: "je suis allé au médecin! A quoi je réplique toujours ; « on mène la vache au taureau, mais on va chez le médecin. »
Je réagis un peu de la même façon spontanée à l’expression "la gente masculine. L’expression correcte est la gent (latin: gens) sans e!..cf Jean de Lafontaine qui appelle les souris: " la gent (et pas la gente) trotte -menu!
C’était juste une petite mise au point sans animosité!
Pour ma part… Je suis moins polie… je dis « on va AU bordel, mais CHEZ le médecin » !!
et pour la gent Masculine… ça doit être à causeee des bordelais(euh) qui metteeent des eeee partout(euh) !
ceci dit… c’est moins important dans le langage parlé, que "l’incendie a été CIRCONCIS (au lieu de circonscris) par les pompiers " (ouf… ils l’ont échappé belle !!! )