Juste une petite question pour savoir si cette expression: « la ménagère de cinquante ans » , utilisée par les publicitaires français , et que je trouve très méprisante a son équivalent en alld (etwa die fünfzigjährige Hausfrau.).Je précise que cette expression est utilisée principalement pour parler des programmes TV de l’après-midi.
La ménagère de moins de 50 ans est une notion publicitaire et marketing correspondant à une population de consommatrices fort peu précise mais qui est néanmoins considérée comme déterminante dans les dépenses du ménage, constituant donc une cible privilégiée à séduire. Ce « concept » publicitaire est apparu dans les années 1960, à l’âge d’or de la consommation de masse. Dans le même ordre d’idée, en France, on parle parfois de Français moyen.
Source Wiki ici.
C’est fabuleux de voir qu’elle ne vieillit jamais, cette bonne femme de moins de cinquante ans. Ca doit être tous ces bons produits markétés qui la garde jeune…
En attandant, c’est un diktat qui explique certainement pourquoi je ne me reconnais pas du tout dans le monde des supermarchés et de la pub. Visiblement, ce n’est pas fait pour le prof de plus de trente ans.