l'apprentissage des langues en Allemagne

Dans le cadre de la présentation d’une situation socioculturelle, nous étudions la place de nos langues respectives dans nos pays voisins. de ce fait, voilà un petit questionnaire afin de cibler les différences d’apprentissage des langues en Allemagne.

Wir sind französischen Studenten. Wir haben einem deutschen Projekt zu machen, um unsere Diplome zu erhalten. Wir mochten gern kennen, wie die Fremdsprachen in Deutschland gelernt sind.

Hier ist eine schnelle Quizz :

  • Von wann ab werden in der Schule in Deutschland Fremdsprachen gelernt (Klasse ? alter ?)
  • Welche Fremdsprachen werden am meisten gelernt ?
  • Wie viel Stunden in der Woche ?
  • Wie werden Fremdsprachen in deutschen Schulen gelernt ? (Kommunikation ? mündlich ? schriftlich ? … ?)
  • Welchen Platz hat Französisch als Fremdsprache in Deutschen Schulen ?

Viele danke…

Pourquoi « Wir haben einem deutschen Projekt zu machen »?
« Gelernt » ou « gelehrt »? (Die Praxis und die Theorie wird wo gelehrt, wo lernt man sie?" (Publicité d’une auto-école dans les années 70). :mrgreen:

Tu ne t’intéresses qu’à l’Allemagne, ou aussi à l’Autriche et la Suisse ?

l’Allemagne spécifiquement. nous avons fait un sondage pour savoir comment est vu l’apprentissage des langues et en particulier l’allemand en France, et nous aimerions faire un comparatif là bas, et comment ils percoivent la langue française…

Wir haben einem deutschen Projekt zu machen"? c’est la correction automatique de word, je pensais que c’étais bon :-s
par contre il me semble que c’est bien « gelernt ».

Au fait, vous faites quoi comme études?

Ton correcteur à un problème!

lernen=apprendre
lehren=enseigner

Et puis je ne comprends pas comment vous contez faire un sondage avec ces questions, il vous suffit de regarder sur le net pour trouver ces infos!