En lisant dans la presse l’histoire des poupées vaudou à l’effigie de Nicolas 1er et de Ségolène, en considérant la plainte du chef de l’état pour « atteinte à son image »,le fait que les juges l’ont débouté de sa plainte et qu’il a fait appel de la décision des juges,je me demandais s’il existait une expression en Allemand proche de l’expression française: « le ridicule (ne) tue (pas) ».
Pas à ma connaissance, michelmau, car si les Allemands ont le sens de « ce qui ne se fait pas », ils n’ont pas en revanche le sens du ridicule tels que les Français le conçoivent.
Et puis, il y a bien longtemps que le ridicule ne tue plus en France… comme on le voit!
J’ai essayé d’entrer la version allemande du « ridicule qui ne tue pas » dans le « poulet » (« Guggel » ), An Lächerlichkeit ist noch keiner gestorben, mais pas d’écho…