Le Vaisseau à Strasbourg

Connaissez-vous ce lieu ? levaisseau.com/
(Je n’ose pas l’appeler musée, c’est plutôt une cité des sciences si je comprends bien ?)
Je viens de tomber dessus par hasard, en cherchant tout à fait autre chose, et je découvre ce lieu délibérément bilingue, au niveau du site Internet comme au niveau de l’exposition.
:clap:

Et pourquoi pas??? A la limite tu peux appeler cela musée de la science, si pour moi c’est un musée . Il ait des musées comme de la culture, les acceptations du mot sont totalement élargis, et un musée peut aujourd’hui va bien au delà de la notion d’unique lieu de contemplation dans un espace limité.

Non je ne connaissais pas du tout et cela sera une chose à découvrir quand je repasserai de l’autre côté du Rhin en septembre.
Bilingue - français anglais déjà , mais dirais-je trilingue français, allemand, anglais :respect: et chapeau, et ce chapeau vraisemblablement grâce au(x) stagiaire(s) allemands et anglophones dans la culture qui parlent français et qui ont bien travailler… Je me sens très solidaire de ces gens-là en ce moment. En tout cas c’est une belle expérience très utile… vu la peau de chagrin de plus en plus maigre que les musées reçoivent comme subventions régionales ou de l’Etat, en France et en Allemagne c’est pir encore !!!

Je connaissais l’existence du vaisseau et on avait même envisagé d’y emmener nos petits-enfants…mais malheureusement , ça n’a pas encore pu se faire . Ce n’est que partie remise.
Pour répondre à valdok ; nos politiciens qu’ils soient Français , Allemand ou Poldaves me font bien marrer.
Ils se gargarisent avec le mot « culture » ; oui , il faut à tout prix défendre la culture…c’est vital ! Mais , dès qu’il y a des coupes sombres à effectuer , c’est toujours la culture qui morfle . :smiling_imp:

ou pas ! Y’a beaucoup de professionnels qui traduisent pour les musées :wink: J’ai moi-même traduit cet été une partie d’une expo. Et quand j’ai visité le pont du Gard à l’automne, j’ai été agréablement surprise de voir affichée bien visible la liste de tous les contributeurs à la superbe exposition pour les enfants, y compris les traducteurs, dont des collègues que je connais.