Environ 500 concepts, typiques des 10 années passées, ont fait leur entrée dans le dictionnaire universel allemand de DUDEN. L’édition complète la plus récente comprend 135.000 concepts dont 10.000 y ont fait leur entrée durant ces dix dernières années.
Certains se font l’écho de problèmes liés à la société et à la politique, tels que"Ehrenmord « ( crime d’honneur), « Dosenpfand » (consigne sur les canettes), « Feinstaubplakette » (écovignette).
La rédaction de Duden est sans cesse à la recherche de mots nouveaux.Des logiciels passent au peigne fin des quantités de textes électroniques ; journaux, romans, discours et même notices de réparation et de montage, à la recherche de concepts jusque là inconnus.Qu’ils se manifestent avec une certaine fréquence et une certaine diffusion, ils sont alors susceptibles d’être retenus comme candidats à l’entrée dans le dictionnaire.
Le petit bonhomme des feux tricolores de l’ex RDA appelé « Ampelmännchen » qui aurait, dans le cadre de l’unification européenne , du disparaitre, a été sauvé grâce à sa popularité par un fan club qui voulait le maintenir en vie . Il a aujourd’hui le statut de symbole culturel.
En 2000 est apparue , à Hambourg, la première « Babyklappe » (trappe à bébés, ), même chose pour le premier « Castingshow ».En 2001, les couples homosexuels allemands ont pu conclure une » Lebenspartnerschaft « (plus ou moins équivalent de PACS.)
Les mots provenant de l’anglais ne constituent, et c’est là une surprise, que 10 % environ des nouvelles entrées. On y trouve, entre autres :« Blog », « Body-Mass-Index », « Flatrate » et « Caterer ».
L’italien apporte des mots liés au plaisir gustatif tels que « Latte Macchiato " ou « Chai Latte », le japonais :« Manga » et « Sudoku ».
L’ancien chancelier Helmut Kohl a , lui aussi, apporté sa pierre à l’édifice en utilisant , à propos de la Spendenaffäre, le mot » Bimbes « (Geld) issu de l’argot des truands et utilisé surtout dans le Palatinat.Franz Müntefering est , lui, à l’origine du mot » Heuschreckenkapitalismus » (capitalisme des épouvantails, une forme prédatrice du capitalisme, capitalisme sauvage).
Peu de verbes font leur entrée.On peut noter: « fremdschämen » (avoir honte pour quelqu’un) et" podcasten" (podcaster.)
" Hüftgold" (poignées d’amour)," Kopftuchmädchen" (fille voilée),Flip-Flops (tongs), « Frauenversteher » (un homme qui est à l’écoute des femmes), autant de nouveaux concepts qui montrent la créativité de la langue.