Livres d'apprentissage

Haaaaaaaaan Solal je t’aime !!!

J’en ai un pour l’anglais, mais je ne savais pas qu’il en existait un en franco-allemand… Je vais me ruer dessus !!!

En plus il ne coûte rien… Il est vraiment complet ?

C’est clair que 10€ le recueil de vocabulaire avec des milliers de photos couleurs (bonne qualité), c’est une affaire.

En ce qui concerne l’exhaustivité, je dis plus haut qu’il ne permet pas de parler politique mais c’est bien le seul sujet qu’il n’aborde pas.

Complet? Huuum, difficile de faire plus complet, tout le monde y trouve son compte. Il y a quelques oublis : pas de perruche dans les oiseaux alors qu’il y a le cacatoes ou pas de lapis lazuli dans les pierres précieuses par exemple (bon ok c’est une pierre semi précieuse) mais c’est quand même le parent allemand que je n’ai jamais eu (comme aurait dit maxime le forestier) :laughing: Tu sais celui qui répond patiemment à chaque fois que tu montres un truc avec le doigt et que tu dis « c’est quoi ça? ». Parfois les mots français sont bizarrement traduits (télésouffleur au lieu de simplement dire téléprompteur) et la rubrique « accessoires de bureau » ne prend parfois pas la variante que j’entends le plus (Hefter au lieu de Tacker) mais ça reste pour moi un incontournable. Tu peux y aller les yeux fermés.

Je veux bien scanner le sommaire et une page pour vous montrer un exemple mais je ne sais pas si j’ai le droit.

Je sais pas trop si tu as le droit… Normalement de courts extraits sont autorisés, mais faudrait vérifier dessus… Bon de toute façon je pense que je suis la principale intéressée, et rien qu’en sachant qu’il existe, je l’achèterai de toute façon, donc te bile pas pour moi !

Pour les perruches, c’est pas grave, je suis déjà calée sur le sujet vu que j’en avais (des Wellensittiche) et ma corrès aussi (des Nymphensittiche) :laughing:

Pour les traductions bizarres, ça peut toujours arriver… Ceux qui existent en anglais sont édités au Canada, alors forcément c’est plein de trucs approximatifs pour la France, mais ça m’aide quand même bien de temps en temps. Alors à moins que l’édition allemande ait repris le contenu des Canadiens ? D’extérieur, ils ne se ressemblent pas, mais ils ont pu reprendre le contenu et le relooker…

Nymphensittich, c’est une perruche à la libido exacerbée? :mrgreen:

Pas bête pour l’origine canadienne des traductions! Bon, de toute façon, je n’ai remarqué que 2 trois mots comme ça dans le tas, ce n’est pas la mort… Et puis nous on s’en fiche, vu qu’on est français le mot on le connait déjà, d’autant que la photo est là en cas de doute.

C’est exactement ça Solal, une perruche nympho! :mrgreen:

Moi j’ai commencé à apprendre l’allemand avec un livre qui s’appelle « Voie Express », qui m’a donné de bonnes bases surtout en vocabulaire.

Pour la grammaire, il y a de bonnes bases aussi dans cet ouvrage, mais franchement, si l’on doit apprendre l’allemand tout seul avec ce livre, la partie grammaire me semble très ennuyeuse, voire indigeste…

Je ne lis actuellement plus rien pour apprendre, je progresse de jour en jour avec le contact avec mes voisins allemands (là aussi, je progresse plus vite en vocabulaire qu’en grammaire). Le problème, c’est que dans ce genre d’apprentissage, seules les choses auquelles nous sommes sensibles sont apprises, pas les autres, ce qui est très limitatif à mon avis. Dans mon cas, on parle beaucoup maisons, travaux, outillage, etc…

Sinon, je me suis abonné dès que je me suis installé en Allemagne à Deutsche Briefmarken Revue, que je m’efforce à lire tous les mois. C’est bon pour moi avec les petites annonces, les pubs, etc, mais sur les sujets, là j’avoue que j’ai du mal.

J’avais un peu bricolé aussi sur Themen neu, mais un an seulement (quand je dis un an, ce n’est pas une année scolaire, c’est une année « Université Populaire » soit environ 1 heure par semaine.

A vrai dire, selon les besoins de chacun, on peut facilement arriver à trouver sa formule adaptée, il y a une panoplie d’ouvrages pour apprendre les langues maintenant, c’est à s’y perdre…

JHJPS

Je réactive le sujet pour donner mes pistes, déjà diffusées par mes soins sur le hub que j’anime sur Viadéo:

Il existe de très nombreuses méthodes mais elles ne sont pas toutes excellentes. L’apprentissage des langues est un travail de longue haleine, surtout sans professeur.
Pour être efficace, il faut un contact quotidien avec la langue que vous apprenez. Peut-être avez-vous par satellite accès aux chaînes allemandes (sinon via internet), je préconise généralement 20 à 60 minutes de télé par jour: les avantages sont multiples (prononciation, apprentissage de vocabulaire courant, aide des images pour la compréhension…). On peut également écouter la radio, consulter des pages web dans des domaines que l’on connaît un peu et qui nous intéresse.

Ensuite, un logiciel multimédia qui marche très bien: Tell me more (un défaut majeur: son coût à l’achat; comptez 150€ pour les 3 niveaux). Enfin, je vous déconseille l’ouvrage « l’allemand pour les nuls »; pour le vocabulaire et les structures, travaillez plutôt avec des manuels de soutien scolaire (ex.: Aide mémoire Larousse, Chouette entraînement (Hatier)).

Egalement:
Bre(t)zel, 50 activités pour apprendre et revoir le vocabulaire allemand de base, Caroline Burnand, ellipses (isbn): 2-7298-1456-6;
SOS allemand niveau 1, Révisions systématiques de la grammaire et du vocabulaire, Caroline Burnand, ellipses (isbn: 2-7298-1089-7) et Niveau 2 (ISBN: 978-2-7298-2386-3)

Enfin, je vous indique un excellent magazine pour apprendre l’allemand: [i]Deutsch Perfekt /i

Pour la compréhension orale, je conseille:
www.tagesschau.de
www.spiegel.de/sptv/
www.dw-world.de
www.zeit.de : et oui il existe des versions audios de la version papier !

Des activités sur internet:

S’informer en allemands
Voici le contenu d’un document que j’ai élaboré pour que mes apprentis en BTS s’informent en langue allemande, et surtout les pousser à la côtoyer au quotidien. Je pense le généraliser prochainement à mes bacs pro, avec revue de presse rapide et succinte à chaque alternance.

J’ai déjà diffusé ce sujet, rédigé par mes soins, sur le hub que j’anime sur le site de Viadéo.

- sources disponibles via Internet
À voir sur internet si pas de chaînes allemandes à la maison (Informations)

  • erstes deutsches Fernsehen : www.ard.de - onglet Nachrichten

  • ZDF: www.zdf.de - onglet heute-Nachrichten

  • Pro Sieben: www.prosieben.de - onglet video: voir des émissions récentes; onglet wissen: s’informer et voir des documentaires (ex.: galiléo)

  • Sat 1 : www.sat1.de - onglet Nachrichten
    Autres chaines: SR, SW, BR, NDR,… VOX, Kabel 1, RTL, RTL2, RTL Plus, Eurosport (version allemande via le sat), etc.

  • Exercices sur le site du Goethe Institut en lien avec les infos : www.goethe.de/Z/jetzt/dejart35/dejpvr35.htm

  • À Écouter sur internet si on ne parvient pas à capter de stations allemandes

  • Saarländische Rundfunk : www.sr-online.de - accès vers SR1, SR2, SR3, Unser Ding, SR Fernsehen; onglet Podcast pour écouter la radio en ligne, Frequenzen pour trouver les fréquences des stations et des chaînes télé du groupe
    De même : www.wdr.de (Westdeutscher Rundfunk)
    www.ndr.de (Norddeutscher Rundfunk)
    www.mdr.de (Mitteldeutscher Rundfunk)

  • Deutsche Welle: www.deutsche-welle.de - lecture d’articles en ligne, Deutsche Kurse, DW Radio Live (écoute en ligne), programme télé, etc.

- La Presse Allemande: principaux hedomadaires et quotidiens

  • Stern: www.stern.de - hebdomadaire d’actualité générale
  • der Tagesspiegel: www.tagesspiegel.de - quotidien
  • die Zeit: www.zeit.de - actualité internationale et nationale sur de nombreux sujets, allant de la politique au sport en passant par l’économie, la diplomatie, etc.
  • Focus: www.focus.de - hebdomadaire d’actualité générale
  • Berliner Zeitung: www.berlinonline.de - quotidien d’actualité berlinoise, nationale et mondiale
  • die Frankfurter Allgemeine Zeitung (FAZ): www.faz.net - actualité internationale et nationale et de Francfort-sur-le Main sur de nombreux sujets, allant de la politique au sport en passant par l’économie, la diplomatie, etc.

La Presse Allemande

La plus grande agence de presse allemande, la Deutsche Presse Agentur (fondée en 1949 – siège à Hambourg), est la quatrième plus importante parmi les agences de presse mondiales, derrière Reuthers (agence de presse internationale fondé à Londres en 1851), l’AFP française (créée en 1944) et l’Associated Press américaine (fondée en 1848).
L’office de presse et d’information du gouvernement fédéral (Presse und Informationsamt der Bundesregierung) est un intermédiaire entre le gouvernement et l’opinion publique.

Lire un journal est une activité populaire en Allemagne. 78 % des citoyens allemands lisent quotidiennement le journal, en moyenne durant 28 minutes.
On y trouve près de 380 quotidiens (contre environ 80 en France). Le paysage de la presse se caractérise par une grande diversité de presse et d’opinion. On compte 366 quotidiens régionaux à côté de 11 titres nationaux et les journaux les plus sérieux concurrencent les journaux à scandales (tabloïds).
Sa densité de journaux permet à l’Allemagne de se classer au 7ème rang européen (densité = nombre de titres/habitant), derrière la Norvège, la Finlande, la Suède, la Suisse, l’Autriche et l’Angleterre. Il existe des journaux locaux dans la plupart des villes (ex : Aachener Nachrichten, quotidien d’Aix-la-Chapelle, ou Bremer Nachrichten, journal local de la région de Brême) ; les journaux régionaux (ex. : Augsburger Allgemeine Zeitung, un des principaux quotidiens régionaux bavarois) ont pour leur part une plus large zone de diffusion. Ces deux-là sont les plus lus, en comparaison aux supra-régionaux (ex. : Frankfurter Allgemeine Zeitung (FAZ), l’un des principaux quotidiens nationaux, d’orientation plutôt libéral-conservatrice, publié à Francfort-sur-le-Main).

Les journaux quotidiens (Tageszeitung)

Die Süddeutsche Zeitung (SZ- München), Die Frankfurter Allgemeine Zeitung (FAZ – Frankfurt am Main) sont les journaux supra-régionaux les plus lus. Ils sont suivis de die Welt (Berlin), du Frankfurter Rundschau et de la Tagezeitung (taz – Berlin). Ces journaux ont la réputation d’être de bonne qualité et influencent l’opinion politique en Allemagne. Das Handelsblatt est également un titre beaucoup lu en Allemagne, mais il est spécialisé en économie, contrairement aux autres qui traitent tous les sujets. Tous ces titres sont des journaux d’information dits « sérieux ». Ils cohabitent avec des journaux à scandales souvent vendus dans la rue. On les appelle les Boulevardzeitungen. Le plus connu d’entre eux est das Bild, tabloïd qui réalise le plus grand tirage. Ce journal est édité par Axel Springler Verlag, maison d’édition parfois contestée et dénigrée par les milieux intellectuels.

Les journaux hebdomadaires (Wochenzeitung)

On retrouve la même classification que pour les quotidiens (locaux – régionaux – supra-régionaux). Les mêmes sujets sont traités mais les informations sont plus développées car les journalistes ont 7 jours pour les préparer. On peut aussi reprendre des sujets anciens puisqu’il ne faut pas impérativement traiter le sujet du jour. On remarque aussi que les opinions politiques sont plus apparentes que dans les quotidiens. L’hebdomadaire le plus lu est die Zeit, journal libéral édité à Hambourg.

Journaux du dimanche (Sonntagszeitung)

Les titres les plus connus sont Bild am Sonntag, Welt am Sonntag, Sonntag Aktuell, Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung. Ils dépendent d’un journal quotidien qui paraît la semaine. Cette édition du dimanche permet de compléter les informations données dans la semaine en les développant. On explique mieux les informations, dans une page pour enfants par exemple. On accorde aussi une plus grande place aux loisirs à travers des critiques de livres ou de films, de feuilletons… Mais la rubrique la plus importante est sans doute la rubrique sportive avec notamment le résumé des matchs qui ont eu lieu la veille. On rend aussi la forme du journal attractive avec des couleurs et des photos.

Magazines (Zeitschrift)

Comme pour les journaux, ils sont très nombreux. Le marché allemand des revues est lui aussi largement diversifié : en comptant toutes les revues spécialisées, ce sont près de 10.000 titres qui sont proposés. Le groupe au plus fort tirage est constitué par les revues spécialisées avec 3450 titres, suivies des revues grand public avec quelque 1800 titres. Outre les magazines d’information, il s’agit surtout des programmes de radio et de télévision à grand tirage, des illustrés d’actualité comme Stern et Bunte ainsi que des magazines féminins. Les revues à thème, qui s’adressent à des groupes-cibles particuliers avec des «sujets d’intérêt spécial», ont aussi de plus en plus de lecteurs. S’y ajoutent les journaux religieux, les revues destinées à la clientèle (plus de 2300) et les journaux d’annonces. Un tiers du marché des périodiques est couvert par des publications des organisations et fédérations. L’ ADAC-Motorwelt, organe de l’Automobile-Club général d’Allemagne, est, avec environ treize millions d’exemplaires, la revue à plus fort tirage.
Le magazine féminin le plus lu est Brigitte qui aborde des thèmes variés comme la mode, la culture, la psychologie, l’environnement, la politique… En ce qui concerne les journaux d’informations, le plus lu et reconnu comme plus sérieux est incontestablement der Spiegel. Très complet, ce titre est toutefois difficile d’accès lorsqu’on apprend la langue. Parmi les magazines hebdomadaires sérieux, on retrouve également Stern et Focus, ce dernier concurrençant d’ailleurs depuis quelques années le Spiegel. Considéré comme moins sérieux, il est pourtant plus facile à lire. Der Stern est, après le Spiegel, le magazine d’information le plus lu. Privilégiant les photos, il est considéré comme un illustré.

Sources :
connexion-francaise.com/
Tatsachen über Deutschland: www.tatsachen-ueber-deutschland.de/fr/
Liste des quotidiens allemands et leurs orientations sur Wikipedia : fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des_ … _allemands
Aide mémoire Larousse allemand – collège – ISBN: 2-03-533145-5

Infos diverses

Lire des journaux allemands : Der Bild - Die Welt - Die Zeit
bild.t-online.de/
welt.de/
www1.zeit.de/zeit/

Grammaire
La conjugaison des verbes allemands (les verbes forts - irréguliers - et les verbes faibles- réguliers) tout se trouve dans ce site, y compris les déclinaisons, et la grammaire…
cronimus.apinc.org/tc/
cronimus2.free.fr/tc/
La grammaire allemande, avec les réformes de l’orthographe des mots… un site très pratique et clair
cronimus.ovh.org/all/indexgra.htm

Vocabulaire et dictionnaire
En panne avec le vocabulaire ? Voici un dictionnaire allemand-français
cronimus.ovh.org/dico/
Et aussi : www.leo.org

Civilisation
Le système scolaire en Allemagne
ac-grenoble.fr/isle/syscol.htm
Les 16 Länder d’Allemagne
decouverteallemagne.free.fr
Découverte touristique de l’Allemagne
allemagne-tourisme.com
Informations touristiques sur la ville de Berlin
berlin-tourist-information.d … index/html
Le mur de Berlin
wall-berlin.org/berlin.htm
Informations, conseils pour les jeunes à la rencontre de l’Allemagne (l’OFAJ)
dfjw.org/reseau/
Découvrir la culture allemande (cinéma, musique, télé, etc. – le plus : le forum de discussion)
allemagne-au-max.com/

Je lis en ce moment

Mini-Grammatik
Deutsch als Fremdsprache

De Jörg Roche et Mark Weber

ISBN : 978-3-12-675316-6

C’est un petit livre en allemand sur la grammaire allemande, très bien foutue que ma corres m’a envoyé.
Il est simple, bien expliqué ! J’adore :smiley:

Pour la grammaire, j’ai trouvé un livre sympa, un peu rigolo (et oui…):
Ach so !: Les bases de la grammaire allemande : tout reprendre à zéro, de Waltraud Legros, chez Ellipses, 160p., ISBN-13: 978-2729848392.

Voici la couverture:
414BEQVBACL.SS500.jpg

Mais bon, c’est bien d’avoir de bonnes notions de grammaires pour s’y mettre… Si cela nous répugne, ça me semble moins évident…

Allo Walkyrie, je suis curieuse, pourquoi tu écris Lorelei avec un « y », je n’arrive pas a m’habituer a ta version… :frowning:
j’aime beaucoup Heinrich Heine und seine Lorelei

à part ça… :smiley:

Ich glaube, die Wellen verschlingen
Am Ende Schiffer und Kahn;
Und das hat mit ihrem Singen
Die Lore-Ley getan.
(Heinrich Heine - die Loreley)

Parce que je l’ai vu écrit comme ça dans un ouvrage qui présente le poème avec son orthographe initiale, tout simplement… Et ça a son charme…
Depuis le groupe -ey a été transformé en -ei :wink:

Voir l’article wikipédia sur le sujet:

:wink:

Merci beaucoup pour ces informations (wieder etwas dazu gelernt)

Pouvez vous me donner le titre de votre « petit livre magique » , ça m’interresse beaucoup ,j’ai un petit guide de conversation routard , mais rien a voir .Merci

S O S je vous rappele que je ne parle pas un mot d’allemand et pas très douée internet :laughing: :laughing: j’ai cherché deutsch in 30 tagen ,j’ai trouvé sur amazon ,mais seulement : anglais /allemand !!! ,FNAC ne connait pas …2 grandes librairies clermontoises non plus .
A l’aide !!! je pars 15 jours en vacances et avait prévu de mettre mes bonnes intentions en pratique .Merci

J’ai trouvé " Le mot pour le dire " ça m’a l’air pas mal ? vous en pensez quoi ?

Bonjour,

quelqu’un pourrait-il donner son avis sur la méthode Assimil ?

Vielen Dank!

Perso, je la trouve très bonne pour un démarrage et pour apprendre la musique de la langue.
Toi qui es bretonnant, tu dois bien connaitre " Le breton sans peine" de Fanch Morvannou", non ?
:wink:

D’une manière générale, les méthodes assimil sont basées sur l’oral, et sur la pratique plus que sur la théorie. Très efficace donc pour ceux qui apprennent à l’oreille, pas du tout efficace pour les gens comme moi qui sont totalement visuels et grammairiens. Selon ton profil, donc ! :wink:

Effectivement, tu as raison de souligner ce point, Sonka. Moi, je suis plutôt un « auditif ». :wink: