Tu as vu juste, michelmau !
Dans le Mecklembourg, l’appellation populaire du loriot était « Vogel Bülow », et figurait donc à bon escient sur les armoiries de cette famille.
Les noms propres se terminant par -ow, -in ou -itz sont d’origine slave; impliquant donc une certaine aire géographique. Le w n’est pas prononcé en allemand standard, mais les Autrichiens le prononcent. Pour des raisons politiques, le chancelier Adenauer parlait du « régime de Pankoff », pour souligner l’obédience soviétique.
A noter que pour les noms en -in, l’accent tonique tombe sur la dernière syllabe (Trittín, Berlín, Stettín).
Ah, j’ignorais ! Pas prononcé du tout ? On dit donc « Bülo » ?
Oui, c’est ça, Sonka. Tout comme ce quartier de Berlin, Pankow, prononcé « Panko ». A entendre par exemple dans la chanson d’Udo Lindenberg « Sonderzug nach Pankow ».
Oui , preuve à l’appui , Udo Lindenberg dans sa chanson culte : Udo Lindenberg - Sonderzug nach Pankow (Live 1987) - YouTube "Sonderzug nach Panko(w) ".
Humour et prémonition du rapprochement inévitable entre les deux Allemagnes.
EDIT ; miriam , on s’est croisés à une minute près !
Oui, deux fous, une pensée, comme on dit en allemand !
En français :« les grands esprits se rencontrent ! »
C’est nettement plus distingué et philosophique.
Dans l’immédiat , je n’ai pas de nouvelle proposition de devinette. Je passe donc mon tour.
j’adore !!! (ça donne quoi en allemand ??? )
alors je me lance :
Contemporain né en 1955, je réussis à faire déguster aux allemands, et aux autres nationalités qui
s’arrêtent chez moi, des… Cuisses de grenouille !
en 2005 j’obtins la note de 19,5/20 dans un grand guide bien connu…
et en 2010 j’ai même cuisiné des portions pour l’espace…
Je suis ?
Zwei Dumme , ein Gedanke.
Merci Michelmau !! je vais la retenir celle-là !
mauvais hasard Michelmau…
petit indice : on y mange très bien, chez lui, à Baiersbronn…
Harald Wohlfahrt de la Schwarzwaldstube. Bon, avec Baiersbronn ce n’était plus difficile maintenant. Tu y es allée, Kissou ?
Genau Miriam !!! et non je n’y suis pas allée… malheureusement !!! (mais une variante de mon boulot
m’oblige à me tenir au courant des « chefs étoilés » en France… et j’en profite généralement pour zieuter/ regarder
ce qu’il se passe aussi du côté de l’Allemagne… )
Encore une très belle dame, pourtant d’un certain âge déjà (environ 3350 ans):
« Même si je suis d’origine égyptienne on peut bien dire que je suis devenue allemande entretemps, étant à Berlin depuis 1920. »
Nofretete , (en Français Nefertiti) ?
C’est vrai qu’elle est très belle (en dépit de son âge plus que respectable !)
Oui, elle se conserve plutôt bien, on dirait.
Bravo, michelmau, à ton tour. Et merci de m’avoir appris le nom français de la dame, qui est rigolo.
Nefertiti n’est pas seulement le nom français de la dame, mais aussi dans toutes les autres langues. Le nom allemand Nofretete est unique. Pour moi ca c’était aussi une grande surprise il y a quelques ans, quand j’ai entendu parler la première fois le nom Nefertiti.
aussi Rigolo que nos Cocoricos (cris du coq) qui se transforment en KI KI RI KI en allemand ! (ça me fait toujours rire ! )