Bonjour à tous;
Je veux savoir quelle est la meilleure région(Lander) en Allemagne pour faire une formation spécialisée en médecine?
merci
euh… rassure-moi… juste un peu… c’est pas avec un niveau B2 acquis en formation accélérée, que tu comptes suivre des cours de médecine en Allemagne… ???
hein ??? rassure-moi…
Je t’assure qu’avec un diplome de médecine européen+B2, on peut exercer la médecine en Allemagne .
D’ailleurs, c’est pareil en France. Des centaines d’européens exercent dans les hopitaux français avec un niveau b2(Roumains, Bulgare Slovaque… , mais avec le temps, ils arrivent à maitriser la langue.
C’est la seule solution à l’heure actuelle pour combler le pénurie des médecins surtout dans les régions de désert médical.
dna.fr/societe/2012/01/24/le … la-penurie
oui… non… Mais attends… tu demandes où l’on peut trouver le meilleur Länder pour faire une formation spécialisée en médecine en Allemagne…
c’est donc que ton allemand n’est pas assez performant pour trouver ton renseignement tout seul non ?
deuxièmement, l’article vers lequel tu me renvoies parle de médecins étrangers, donc diplôme acquis à l’étranger, ayant besoin d’un niveau B2 pour pratiquer en Allemagne…
et de plus tu dis bien que c’est « avec le temps » que l’on peut correctement pratiquer la langue… et donc… la médecine…
donc un niveau B2 est suffisant sur le plan législatif… j’ai comme un doute sur le plan pratique… Comment un niveau B2 peut-il te donner les connaissances en vocabulaire, non seulement suffisantes pour communiquer dans la vie de tous les jours, mais aussi suffisantes pour ta ou tes spécialités médicales ?
de plus, as-tu lu l’article jusqu’au bout et particulièrement ce passage :
Ne vois aucun racisme sous-jacent dans mes propos, mais un médecin étranger, ayant juste un niveau B2, ça me parait très juste pour instaurer une relation de confiance avec ces pairs, et encore plus avec les patients…
je serai curieuse d’avoir des retours d’expériences sur ce sujet…
Pour exercer la médecine quand on est déjà diplômé, B2 suffit pour commencer à communiquer et on s’améliore rapidement avec un peu de volonté.
Mais aller faire une formation en Allemagne, donc sans être médecin diplômé, c’est tout simplement à mourir de rire avec B2.
Personnellement en tant que patient je ne serais pas du tout rassuré… (c’est même affolant!!)
Je parle d’un médecin diplômé en médecine générale(Allgemeinmedizin), et qui veut faire sa spécialité en Allemagne (Assistenzarzt Ausbildung)
Rassurez vous Un jeune médecin qui débute sa formation de spécialité ne prend pas en charge les patients tout seul. Il est toujours encadré et supervisé par un senior.
Dans les hôpitaux universitaires, les décisions diagnostiques et conduites thérapeutiques sont prises de façon collégiale en respectant une hiérarchie bien déterminée.
De plus, la durée de formation spécialisée est de 5 à 6 ans et le médecin ne peut avoir sa approbation d’exercice qu’après avoir passé un examen de spécialité devant un jury bien qualifié
Je vais laisser les chiffres qui parlent;
37% des médecins en Grande Bretagne sont des étrangers , avec près de 20 % des praticiens sont asiatiques.
Aux Etats-Unis, 23 % de la population médicale a obtenu son diplôme à l’étranger, 22,4% au Canada.
En France, environ 9 000 médecins sont titulaires d’un diplôme étranger, 4 400 l’ayant obtenu hors d’Europe.
et tu as déjà eu affaire pour un problème de santé, à un médecin étranger ??
Expérience perso :
la secrétaire : le Docteur ABC n’est pas là aujourd’hui, il est remplacé par Mme le docteur LMN…
le patient : ah bon… bon… j’ai pas le choix… mais… elle est médecin au moins ???
tu vois… Quand j’entends (régulièrement ! ) ce genre de choses… je me demande bien
ce que certains patients pensent… des médecins étrangers !
et quand je lis ceci :
sache que nous en sommes conscients !!
ce que nous essayons de te faire comprendre… c’est la chose suivante :
Vas-tu avec un NIVEAU B2, réussir à comprendre tout le schmilblick d’un diagnostic, des conduites thérapeutiques,
et de la décision de la hiérarchie ???
Si oui… très bien lance-toi !
Si c’est non… tu vas perdre pas mal de temps en route…
D’autant que… si tu vis en France, et si tu es Français, il y a aussi des endroits en France qui manquent cruellement de médecins ou de spécialistes…
Au passage, je sais un peu de quoi je parle, j’ai un niveau B1-B2 en allemand, et je peux te dire que je ne piges pas tout d’une conversation simple parfois !! encore plus quand c’est à l’oral !
Alors comprendre les décisions d’un diagnostic… je pense que tu te mets le doigt dans l’oeil…
et au passage… tes statistiques ont omis un détail
Facile pour un asiatique d’aller en Grande-Bretagne, les médecins asiatiques parlent généralement tous Anglais couramment (donc bien loin du niveau B2 ! )
Facile d’être canadien, et de professer aux états-unis, les canadiens sont anglophones… donc là encore pas
de problèmes de langue étrangère !
mais là par contre, on parle de chiffres plus de statistiques et de pourcentages…
Hors d’Europe ??? c’est quels pays ?? si c’est le Québec c’est facile… sont francophones !! Si c’est certains pays africains… faciles… Sont francophones…
tu ne compares pas ce qui est comparable, et tu ne mesures pas la petitesse d’un niveau B2…
mais surtout… ne te décourage pas… je serai ravie que tu reviennes dans 6 mois, 1 an, me dire que j’avais tort !
Mais le problème pour l’Allemagne qu’il n’y a pas de pays qui parlent couramment l’Allemand tel que le cas pour le francais et l’anglais. Donc, il faut obligatoirement passer par période d’apprentissage de la langue, et chaque année beaucoup d’étudiants et de professionnels qualifiés arrivent en Allemagne et réussissent à s’intégrer sachant qu’ils ne parlent aucun mot allemand au départ.
Ce sont les dirigeants allemands qui ont ratifié cette loi concernant les ingénieurs et les médecins étrangers « « La vérification des compétences linguistiques sont suffisantes par les preuves nécessaires au niveau B2 intermédiaire, Cadre européen commun » ».
J’ai fait beaucoup de contact(DaaD, bundesaerztekammer…) et j’ai trouvé beaucoup d’encouragement pour apprendre l’allemand et poursuivre ma carrière professionnelle en Allemagne. Mais, en lisant vos messages, je suis vraiment découragé.
Mais quand même merci à vous d’être directe et claire.
De toute facon, c’est vite vu, si tu veux faire une formation spécialisée, à priori, c’est université, donc diplôme de C1 obligatoire. Un de mes collègues fait des études de médecine et autant te dire que son niveau est largement meilleur que celui du B2, ce qui pourtant lui laisse pas mal de difficultés avec tout le vocabulaire à connaître…
je te l’ai dit… Je te décourage pas non plus !! nous avons souvent sur ce forum, des personnes qui, sans parler un seul mot d’allemand, veulent partir en Allemagne, bosser en Allemagne, vivre en Allemagne… comme si cela était enfantin…
et quand ceux-ci débarquent et qu’on leur parle d’Anmeldung par exemple, ils tombent des nues…
si tu as déjà un niveau B2, je ne te conseillerai qu’une seule chose…achète un bouquin de médecine en Allemand, et … vois ce que tu comprends…
si tu as un excellent Niveau B2, tu devrais arriver à comprendre une partie du livre…
tout en sachant que la lecture… ce n’est pas l’oralisation on peut être assez calé en lecture en langue étrangère, mais ne pas comprendre ce qu’il se passe dans une conversation orale, juste à cause des accents, des voix, et du langage employé par les personnes qui discutent…
ne te décourage pas parce que NOUS t’avons dit (regarde bien, je ne suis pas la seule à penser ce que je t’ai avancé)…
regarde aussi un peu sur ce forum, et tu verras que plein d’autres personnes avant toi, ont voulu ou sont parties en Allemagne, avec ou sans bon niveau en allemand…
et fais-toi ta propre analyse (pas psy hein !! )… après tout… tu te connais bien, tu sais de quoi tu es (ou pas !) capable…
Moi je ne te connais pas… je connais juste le monde médical, et je sais à quel point il peut parfois être odieux, que ce soit en France ou en Allemagne…
(nb : seul avantage du vocabulaire médical allemand… on y retrouve encore beaucoup de termes latins
ou grecs… et donc… comportant des similitudes avec le vocabulaire français… Cependant, je doute que cela
suffise pour poser, expliquer, valider un diagnostic par exemple…
Moi aussi. Soit tu maitrises l’allemand pour faire ces études, soit tu passes ton chemin.
Moi, si.
la motivation est le principal facteur d’apprentissage.
ne mésestime pas le vocabulaire technique spécialisé. il s’apprend vite quand on en a besoin au quotidien, mais en allemand ce sont souvent des mots à ralonge.
le niveau B2 ne sert qu’à se dépatouiller en tant que touriste de base.
C1 pour commencer à étudier, converser sur n’importe quel sujet de vie quotidienne avec les gens et C2 pour travailler, surtout en tant que médecin où tu as besoin de comprendre tout ce que te dis ton patient, même les non-dits.
Cette « classification européenne » a toujours bien fait marrer l’ancien prof d’allemand et passionné de langues étrangères que je suis.Je doute que l’on puisse sérieusement faire rentrer l’apprentissage d’une langue quelle qu’elle soit dans ce type de codification , o combien artificielle.Après ça, qu’on se pare des plumes du paon parce qu’on a « réussi » le B1, B2, et tutti quanti…c’est une autre affaire.Avis personnel qui n’engage que moi.
Mais il est vrai que des équipes de "chercheurs en sciences de la pédagogie " (si, si, ça existe ) ont du longtemps ratiociner sur ce thème pour sortir cette incontournable classification.
tu n’as pas tord Michelmau… mais tu sais… un niveau B2… c’est un peu comme quand tu mettais un 12/20
à un élève… et qu’un autre prof lui aurait donné 10/20 et un troisième… 15/20…
c’est une appréciation libre arbitre…
Non, pas vraiment. Les niveaux sont décrits de manière très détaillée par le Conseil de l’Europe. Le but, c’est justement de pouvoir comparer les niveaux dans toute l’Europe. « Niveau bac », ou « bonnes notions » ça veut pas dire le même niveau en France, en Grèce ou en Finlande. Avec les niveaux européens, « B2 », c’est partout pareil car ça correspond à des compétences bien précises.
Dans ce document, tu trouveras p.25 la description générale des niveaux, et p.26 à 28, une description beaucoup plus détaillée.
Je connais ce document depuis longtemps, mais je ne peux m’empêcher d’être plus que sceptique sur ce côté qui se veut résolument scientifique et incontournable. J’ai pour ma part beaucoup de mal à faire rentrer ce qu’on nomme « sciences humaines » dans un carcan statistico-scientifique.
Mais loin de moi l’idée d’ empêcher quiconque d’y croire.
des compétences bien précises certes… tout comme un 12/20 et un 10/20 peuvent être équivalents !
un grec peut avoir un B2 en Allemand avec un vocabulaire tout à fait différent d’un Français détenant un B2 en Allemand
tu ne crois pas ?
voici ce qui est dit sur le B2 d’après le Goethe institut :
entre autre « saisir les informations qui vous intéressent »… " des textes spécialisés, complexes".
prend le cas de Juventus, il sera forcément plus intéressé par un texte médical, qu’un Grec qui veut
apprendre l’allemand pour devenir Juriste en Allemagne…
Le niveau B2 est européen, mais tout le monde n’est pas au même niveau, tu ne me feras jamais croire cela !
certains seront plus avancés parce qu’ils ont eu la chance de passer 3 mois en Allemagne, d’autres seront moins
avancés parce qu’ils rencontrent plus de difficultés dans l’apprentissage… et d’autre encore, seront qualifiés de B2 « faible »
parce que le jour de l’examen, les thèmes présentés n’étaient pas dans leur domaine favori…
Cette classification permet de situer un élève, un adulte sur ses compétences dans une langue, certes, ce n’est pas cette classification qui permet d’ouvrir les portes du paradis…
Tout comme il y a des ingénieurs stupides, il y a des niveaux B2 pas capables de demander son chemin dans Berlin…
Edit : je rejoins donc Michelmau à 100 % sur ce point…