certes, il n’est pas fait pour Sonka, Valdok. Elie, Michelmau, Andergassen… et tout ceux qui parlent l’allemand couramment et sans dictionnaire…
il est fait pour les gens qui comme moi, ont besoin de réviser les acquis et du vocabulaire !
je pense qu’il peut aussi servir à des enfants en apprentissage de cette langue…
je le trouve plutôt ludique, mais je n’ai pas encore avancé plus en profondeur…
ceci dit, dans mon cas, si je peux faire 10 mn d’allemand tous les jours avec ce site… ça me va !
Une amie étudiante de Francfort m’avait parlé de ce site pour me permettre d’entretenir mon russe et mon polonais dès mon retour en France, et je trouve qu’il est vraiment très bien.
C’est gentil à toi, Kissou de me citer parmi Elie, Andergassen, Michel et Sonka, mais du dictionnaire j’en ai encore vraiment besoin!!!
en fait il y a du Russe Sonka, sauf que au contraire de l’Allemand, qui se fait sous forme de cours Français/ Allemand,
le russe est exclusivement Anglais/ Russe…
faudrait donc que je révise mon anglais pour pouvoir répondre aux exercices en russe… ça complique un peu les choses… vu mon anglais extrêmement scolaire (et le peu que j’ai fait ! )
Merci, Kissou, de nous avoir fait profiter de ta chute (en douceur!) sur ce site que je suis heureuse de découvrir grâce à toi!
J’ai testé, l’allemand avec ma fille aînée, l’italien avec ma cadette, c’est ludique et prenant! Approuvé par toutes!
prenant !! c’est le mot !!! progressif aussi… et varié en exercice et en inclusion de "nouveaux mots " (qui, pour ma part, ne sont pas nouveaux, mais me font rechercher dans ma mémoire… )
tout à fait , ludique… mais bien pensé…
un exemple simple,
si je réponds à une phrase en écrivant par exemple DER Kind au lieu de DAS
et il me mentionne une faute, et…
le petit coquin… Me repropose la même phrase 2 ou 3 lignes plus tard.
si je refais la même faute, il me remets encore la phrase…
et ce, jusqu’à ce que je tape la bonne solution…
A ce moment-là seulement, l’exercice se termine…
résultat, je me baffe à chaque fois que je fais une faute de genre… mais vu que, pour ma part, j’ai une mémoire très visuelle,
je finis par enregistrer le bon genre…
Allez… dans deux ans, je serai une pro des déclinaisons !!
mais sans rire, du coup, je fais un peu d’allemand tous les jours ! et ça… il y avait longtemps que ça ne m’était pas arrivé !
Ah oui j’avais oublié ce détail , ayant pris l’habitude de prendre des cours de russe et de polonais en allemand (même si les cours étaient principalement dans la langue d’apprentissage)… Il faut passer par l’anglais pour avoir le plus grand éventail de langues possibles… Mais bon , tu devrais essayer quand même Kissou, un anglais de collégien suffit largement
Bon, le cadeau était pour Kissou mais j’en ai bien profité moi-même, d’autant plus que, depuis le partage de « son » site, je suis autant dans la révision de mon allemand (où je m’aperçois que ma mémoire a retenu bien des choses de mes cours scolaires dont j’ignorais être encore en possession, ce qui est vraiment chouette, n’ayant pas pratiqué depuis, et je repense avec une certaine nostalgie pleine de reconnaissance, à ma prof d’allemand d’alors à qui je le dois! ) que dans l’apprentissage-découverte de l’italien qui avance bien (c’est une langue que j’aime beaucoup), avec l’aide, parallèlement, de ma fille !
Kissou ne m’en voudra pas j’espère! Très joli clin d’oeil musical en plus, j’adore ce genre de petites attentions!
Merci, de ma part déjà , Michelmau!
J’ai fini mes classes dedans le latin,
J’enlèverai vos places, j’irai à Turin.
C’est là où j’apprendrai à me bien retrancher,
A finir mes études pour vous en régaler.
Ah, quand le Piémont et le XVIIIe siècle parlaient français… Et ils n’étaient pas seuls !
mais pour en revenir au site qui nous intéresse, je viens de tomber sur un hic… Oma se traduit par « grand-maman » et pas par Grand-Mère… j’ai cherché pour quelle raison… en fait, ce site est fait par des québécois… il peut donc y avoir une légère différence de vocabulaire (tabarnak !) avec notre bon vieux français…
Un petit hic par rapport à ce site, si vous travaillez avec les cartes de mémorisation dans des langues comme le russe ou le polonais mais je pense que cela doit être aussi lpour l’allemand à cause du ß. Il y a des exercices où l’on vous demande d’écrire le mot dans la langue étudiée, mais il n’y a pas le clavier adéquat donc vous devez le chercher ailleurs…
Sinon, j’aime bien le rappel du matin et je n’ai jamais reçu autant de médailles dans l’armée que depuis que je révise avec lingo et je trouve vraiment cela amusant et efficace!!!
si si, il y a moyen de taper avec le clavier, et les touches adéquates apparaissent juste en bas
(je crois qu’il y a aussi moyen d’avoir les mots qui apparaissent dans le désordre, il suffit de cliquer sur les « étiquettes » du mot pour les mettre dans l’ordre, mais j’ai annulé cette fonction, vu ma vitesse de frappe… et aussi le fait que la souris me crée un super TMS au poignet… )
Oui pour cela c’est bon aussi, je ne faisais pas allusion à cela, c’est très bien fait .
Pour l’allemand, et pour le site /tinycards.duolingo.com/ en français… Tant mieux et merci pour ta réaction, Kissou…
Hélas pas pour le site en anglais https://tinycards.duolingo.com/, comme ils demandent ce que l’on pense du site, je leur ferai part de ce manquement pour la version anglaise permettant de réviser son russe et/ou son polonais. OU ALORS ??? Et là, je deviens hors sujet puisqu’il s’agit ici des personnes révisant leur allemand… Mais bon au cas où.