problème de traduction

qui peut m’aider à traduire les touches de mon ordi ou de mon portable?
tiret ( du 6 et du 8 ), touche étoile.Danke im Voraus!

je n’ai pas très bien compris…
pourrais-tu être plus précis dans ta question?
bienvenue sur le forum aox en tt cas. :wink:

Si, j’ai compris la question.
Alors après quelques recherches :

Trait de soulignement (8) = Unterstrich
(mais je suppose que les Allemands disent majoritairement underscore)

Tiret (6) = Bindestrich
(d’après Wikipédia « Bindestrich-Minus », mais je pense que dans un usage général, Bindestrich est suffisant)

étoile = Sternchen

toujours intéressant de savoir ce genre de mots, d’autant que dans mon adresse email j’ai un « _ » que je désigne également par underscore (en francais comme en allemand d’ailleurs, à propos je me rappelle que l’allemande à qui j’avais donné mon adresse email m’avait demandé s’il s’agissait bien de la touche sous le 8, mais bon peut être tout simplement parce que c’est pas non plus une touche très utilisée-fin de la parenthese…)
qu’en est-il des touches « dièse » ? Savez vous où on peut trouver tout ce vocabulaire spécifique ?

eh ben, sur Wikipédia !
Clique sur le lien, tu verras, y’a toutes les touches à droite, y’a qu’à cliquer dessus pour lire le nom…

Le dièse, c’est donc Rautenzeichen, apparemment !

ah parfait merci Sonka, j’avais pas vu que Wikipedia était en surbrillance dans ton post :blush:

Au contraire, récemment lors d’un séjour à Berlin j’étais pas mal surpris de l’usage du « minus » sur les ondes de la rbb sans aucune mention de mon Strich/Bindestrich adoré. Ils disaient systématiquement que leur adresse web était w ww.rbbminusonline.de (pour www.rbb-online.de). Ce qui donnerait allemagneminusauminusmax.com.

Heureusement l’émission télé « plus-minus » de l’ARD a déjà trouvé un site web plusminus (sans minus…)! :slight_smile:

Pour les autres: Stern (au lieu de Sternchen) va également, tout comme Raute au lieu de Rautezeichen.

Ah, merci pour ces précisions, nebenstelle !

Confirmation;le week end dernier,un copain alld m’a communiqué son adresse e-mail de vive voix:prénom-minus-nom@provider.de :wink:

Raute ou Kreuz.
C´est en tout cas ce qui se pratique autour de moi, mais je ne suis pas Herr Duden. :wink:

:open_mouth: :open_mouth:

je ne suis pas sûre d’avoir tout suivi là…

le « minus » c’est donc le tiret - ??? le tiret du 6 sur un clavier AZERTY ou le tiret du 8 (sur un AZERTY) ??

désolée pour mon côté inculte…:laughing:

Le tiret du 6 :wink:

heureusement qu’elle n’était pas suisse parce que sur le clavier suisse-allemand l’underscore se trouve en bas à droite (!-français)…

@Kissou33
plus haut on parlait sechs :wink:

Sur le clavier allemand aussi, non ? :wink:

je ne savais pas… mais verification faite sur mon ordi: je confirme :blush:

oui… effectivement… mais j’avais retenu le fait que l’on disait généralement Bindestrich… j’avais zappé le « minus »… c’est pour cela que je demandais confirmation :wink: