Quelques expressions délires

Expression Allemande - Expression Française - Traduction litérale

  • Es ist Schwein teuer - C’est extrêmement cher - C’est cher comme du cochon
  • Es ist todlangweilich - C’est ennuyeux à mourir - C’est ennuyeux à mourir
  • Jetzt haben wir den Salat - C’est le bouquet - Maintenant nous avons la salade
  • Es war kein Schwein da - Il n’y avait pas un chat - Il n’y avait pas un cochon
  • Er versteht nur Bahnhof - Il pige que dalle - Il ne comprend que gare
  • Er hat nicht alle Tassen im Schrank - Il a une araignée dans le plafond - Il n’a pas toutes les tasses dans le placard
  • Er hat einen Affen - Il a un coup dans l’aile - Il a un singe
  • Einen Kater haben - Avoir la gueule de bois - Avoir un matou
  • Einen Bierbauch haben - Avoir de la brioche - Avoir un ventre de bière
  • Durch die Blume - A mots couverts - A travers les fleurs
  • Perlen vor die Saüe werfen - Donner de la confiture aux cochons - Jeter des perles aux truies
  • Schwein haben - Avoir du pot - Avoir du cochon
  • Wie Gott in Frankreich leben - Vivre comme un coq en pâte - Vivre comme Dieu en France
  • Süssholz raspeln - Conter fleurette - Râper du réglisse
  • Sie hat viel Holz vor der Hütte - Il y a (Elle a) du monde au balcon - Elle a du bois devant la cabane
  • Die Post geht ab - Il y a de l’action - La poste s’en va
  • Es ist Affentittengeil - c’est super excitant - C’est excitant comme des tétines de singe
  • Vögeln - S’envoyer en l’air - S’envoyer en l’air

Ca m’éclate ces expressions :smiley:

Lol, y en a pas mal que je ne connaissais pas, trop drôle ! :laughing:
J’aime bien « Sie hat viel Holz vor der Hütte », on voit la différence de culture! Et puis, les cochons à toutes les sauces… :smiley:

Juste un petit commentaire : à mon avis, la dernière, il faudrait la traduire différemment :

Vögeln = s’envoyer en l’air = faire l’oiseau

merci SebOmax pour toutes ces tites expressions!!!

:clap:

ça peut ëtre bien utile!!!

Bitte sehr Mary ! Danke auch SurfA pour la rectification :smiley:

:laughing: trop drole! surtout celle avec les cochons! Es war kein Schwein da

ou alors Einen Bierbauch haben , ça c’est pour mon père! LOL

Hihi, le mien aussi !! :fete:

oh vous etes mechante avec votre paternel !!!
pas bien ! :ange:

moi j’aime bien l’expression , « Es ist Affentittengeil » , je la trouve marrante :slight_smile:

Moi aussi, ça me fait trop délirer. :laughing:

Excellent toutes ces expressions!!

Pour rester dans le thème de la bière, on dit aussi « avoir des abdos Kro » (Kro comme Kronenbourg, bien sûr!) :fete:

„Avoir de la brioche“ c’est wunderbar, cela devient ma nouvelle expression favorite. :laughing:

À Cologne on dit aussi «Küppersgeschwür» =ulcère de Küppers (Küppers est une marque de bière trés populaire à Cologne).

:laughing: ma nouvelle expression favorite est « Ulcère de Küppers », c’est super drôle!!! :sunglasses:

J’aime beaucoup « Die Post geht ab »… = il y a de l’action…
plutôt révélateur et très parlant je trouve !! :laughing: :laughing:

En effet. Cela me fait penser au Walpurgisnacht, quand j’étais au sud de l’Allemagne. Si ma mémoire est bonne, les jeunes hommes ont pour coutumes de déposer pendant la nuit de Walpurge un tronc d’arbre (ou une grande plante, un arbuste…) devant la maison de la jeune fille qu’ils désirent, plus ou moins. Le lendemain matin, cette dernière verra sur le perron si quelqu’un s’intéresse à elle. Il est toujours possible qu’elle trouve plusieurs troncs d’arbres ou de plantes, ce qui prouvent qu’elle a un certain succès chez la population masculine locale.

Je ne sais pas si ça a un rapport, mais l’expression citée ci-dessus peut y faire allusion.

Ach, j’adore toutes ces expressions! Je ne connaissais pas Vögeln et je trouve ça très poétique comme façon de voir les choses. :smiley:
Sinon mes préférées sont « Er versteht nur Bahnhof » et « Er hat nicht alle Tassen im Schrank ».

Ich wünsche euch, Schwein zu haben! Tschüss! :wink:

Attention, à ne pas confondre avec « einen Vogel haben », qui signifie « avoir un grain ». :laughing:
Poétique aussi, d’ailleurs. :wink: