Quels livres français conseilleriez-vous à un allemand ?

(Je sais que c’est la rubrique consacré aux auteurs allemands, mais je ne vois pas trop dans quelle autre catégorie mettre cette question.)

Quels livres (romans, etc) conseilleriez-vous de lire à un(e) allemand(e) s’il (ou si elle) voulait en apprendre plus sur la société française, les moeurs françaises, etc ?

Moi j’ai tendance à conseiller des auteurs comme Balzac pour ses fabuleuses études des moeurs français, sa façon unique de décrire les scènes de la vie parisienne ou provinciale. Je trouve que la façon qu’a Balzac de peindre les milieux est très enrichissante pour un allemand qui voudrait mieux comprendre la France. Le tableau qu’a fait Balzac de la société française est tellement vrai et puissant qu’on a l’impression que le temps ou l’évolution des moeurs ne l’ont pas affaibli : une sorte de permanence propre à chaque peuple. Et c’est cette identité française qui fait qu’il est souvent considéré pour beaucoup d’étrangers comme l’un des écrivains qui a le mieux exploré et peint la vie en France.

Dans le même ordre d’idées, les grandes fresques de Zola, Proust, Aragon font également une analyse de la société française, mais c’est pas pareil je trouve.

Donc, je voulais vous demander votre avis.

Par exemple la lecture de Dostojewskij ou de Tolstoi peut permettre de découvrir et d’en apprendre bien plus sur la vie russe et la Russie qu’un voyage sur place.

Mais qu’en est-il pour la vie française, la société française, les moeurs françaises, les coutumes, etc ?

J’aurai tendance à dire qu’il faudrait emporter Stendhal ou Flaubert avec soi (dans ses bagages) en allant en France. Ou bien Balzac, Hugo, Maupassant ou Zola. Ou si un allemand va en provence, Daudet ! ou s’il veut se rendre dans le Vaucluse, Pagnol ! Mais qu’en pensez-vous ? Quels bouquins conseilleriez-vous si un allemand ou une allemande vous demandait ?

D’avance un grand merci pour toutes vos remarques, avis, conseils ! :smiley:

Oh oui un Stendhal et son classique « le Rouge et le Noir », un Molière « Le médecin malgré lui »… « Paul et Virginie » ? « L’espagnol » Bernard Clavel, Barjavel…

Bonne question !

Si les auteurs dont tu parles sont des grands classiques, ils n’en demeurent pas moins difficiles à lire. Je me souviens avoir lu les 40 premières pages de « L’Assomoir » de Zola puis ensuite j’ai abandonné. Enfin bon c’était il y a longtemps.

En tout cas, je préfère pour ma part des auteurs actuels plus faciles comme Amélie Nothomb ou Bernard Werber ces derniers temps… mais leurs oeuvres ne donnent pas une vision très large et très précise de la société française :unamused:

Surtout si le lecteur en est à ses premières lectures en français, je trouve que lire les histoires du petit Nicolas de René Goscinny est une très bonne expérience. Elles sont très drôles et ne manquent pas d’ouvrir une perspective insolite sur un univers bien français (à travers le regard d’une bande d’enfants espiègles).

stendhal « Le rouge et le noir » ??? :astonished: :astonished: quelle horreur !!!

Zola : très dur à piger, même pour des français !!!

Molière ??? enquiquinant à lire je trouve !!!

Le petit Nicolas, oui c’est amusant !

mais si vous cherchez vraiment des livres qui aident à comprendre la culture française, je passerai du côté de Henri Troyat par exemple (les semailles et les moissons 5 tomes)… ou bien Claude Michelet « des grives aux loups » (2 ou 3 tomes)… Deux « sagas » qui parlent d’une famille, qui évolue au fil des annnées, ou les idées des « vieux » sont remplacées par le progrés et les idées des jeunes…

cela permet de voir évoluer les mentalités au fil du progrés, et peut-être de mieux comprendre la france d’aujourd’hui… :wink:

Pour les non-francophones, il y a deux mouvements littéraires à éviter:

  • les réalistes du XIXe ;
  • le nouveau roman.

Il vaut mieux regarder chez les romantiques, les modernes d’entre-guerre et les post-modernes de la grande époque parisienne. Et surtout, ne pas négliger le théâtre, qui est souvent plus facile à saisir.

Le rouge et le noir une belle histoire ! (pour moi simple mais apparemment pas partagé comme avis… :blush: )

Claude Michelet, qu’est ce que c’est ennuyeux… Pardon Kissou…

oh la la !!! Je ne voudrais pas que vous vous disputiez à cause de moi !!!

Vous savez bien : Les goûts et les couleurs… pour les bouquins c’est pareil.

Donc, ne vous disputez pas pour des avis/préférences littéraires : on a tous des préférences et des avis différents, mais c’est justement cette diversité qui est riche et intéressante et enrichissante pour tout le monde ! Le partage de nos différences, de nos préférences, de nos avis,… c’est ça justement qui fait la richesse d’un échange d’avis et d’opinions dans une discussion ou sur un forum, non ? :wink:

Sur ce, je vous souhaite de passer un bon dimanche ! Et déjà merci pour vos premiers avis ! J’attend avec impatience la suite ! :smiley:

je ne m’y connais pas trop mais je ne pense pas que Molière soit très aproprié pour un étranger, parceque la plupart du vocabulaire utilisé est un peu « vieillot » (désuet, pour bien parler XD).
Le petit Nicolas, c’est une bonne idée :smiley: (j’aime beaucoup Sempé XD) si j’avais un correspondant, je le lui conseillerais ^^ mais bon, après, c’est une histoire de niveau et d’âge :stuck_out_tongue_winking_eye:

Mais je ne tenais pas à me disputer Brett !
Comme tu le dis si bien les goûts et les couleurs et la richesse de différents avis… :smiley:

Bon un autre exemple plus contemporain :

L’orpheline du bois des loups de Marie-Bernadette Dupuy
Siècle dernier, situation géographique de la Corrèze à la Charente limousine…

Jean du Castelou d’Annie Bruel dans les années 1920
Le destin de Bérengère Fayon d’Henry Noullet : Périgord, années 1930

La Mort des Bois, Brigitte Aubert ou en allemand im dunkel der Wälder. Histoire se déroulant dans la région parisienne, roman policier.

Tout dépends du niveau de français :wink:
Pour les meilleurs le mieux seraient de lire du Hugo, du Vernes, du Racines ou du Barbey d’Aurevilly, Tocqueville, Maupassant et pourquoi pas du Rousseau, du Voltaire ou du Diderot.
Sinon les auteurs célèbres contemporains (mêmes si certains sont fortement critiqués) comme Houelbeque, Werber, Beigbeder, Nothomb.

Et pour ceux qui débutent dans l’apprentissage du français, Marivaux, Molière , le petit Prince. Le théatre est plus facile à lire qu’un roman dans une langue étrangère.

Fin voilà ce que je conseillerais :wink:

D’abord, j’aimerais une petite clarification parce que j’ai l’impression que nous ne répondons pas tous à la même question : s’agit-il de lire en français ou non ? Moi, de ta question Brett, je comprends que non, simplement de découvrir la France, mais comme certains parlent de niveau de langue, je crois qu’il faut clarifier…
Il est clair que s’il s’agit de lire ne français, sauf si on s’adresse à des spécialistes, laissons tomber tout de suite les Balzac et autre, on aura le même résultat que moi avec Döblin ( :wink: ). Mais bon, s’il s’agit de lire en traduction, tout est permis !

Pour ma part, de ceux que vous avez cités, je n’aime pas Balzac, Flaubert et Maupassant, Hugo jamais lu… Ma préférence va à Zola et Stendhal :smiley:
Et de ce qui a été proposé aussi, je vote tout à fait pour Troyat, Daudet, Pagnol et Le petit Nicolas !

Après, je suis sûre qu’il y a plein d’autres choses beaucoup plus variées que les grands classiques qu’on pourrait conseiller, mais ça ne me vient pas particulièrement, là…

en choisissant oeuvre par oeuvre et non pas auteur par auteur, d’ailleurs, car les auteurs n’écrivent pas toujours la même chose, heureusement ! On pourrait citer les Mémoires d’une jeune fille rangée de Beauvoir, Vipère au poing d’Hervé Bazin… et des auteurs contemporains peut-être, comme Gavalda (bien que ce ne soit pas ma tasse de thé), Modiano, Le Clézio, Sollers…

Ah, si, une bonne idée plus précise quand même : j’ai lu récemment Aventures dans la France gourmande etc. de Peter Mayle, c’est très rafraîchissant, très juste de ton en plus je trouve (sans tomber dans le cliché, bien au contraire), et ça apporte l’oeil de l’étranger sur la France (Brett, je pense que ça te plairait !). J’ai pas lu ses autres livres, mais ça doit être dans la même veine.

PS :

Eh ben je ne suis pas d’accord avec ça ! Bon, on va éviter le méta-débat, mais je conclurai en insistant pour qu’on ne donne pas que Balzac en mouture aux francophiles étrangers. Hugo, Stendhal, Dosto, oui c’est bien, mais que diable, ces gens là vivaient il y a 2 ou 3 siècles ! La France d’aujourd’hui, ça n’a plus rien à voir avec Richelieu et Napoléon !

C’est mon premier message,personne me connait,mais ce sujet m’interpelle ^^
Quelque chose m’a frappé…
Molière,enquiquinant à lire???
Excuse-moi Kissou 33 ,mais ca m’reste en travers de la gorge,c’est vrai que les goûts,les couleurs…Mais là,franchement…Molière c’est quand même un des plus grands!Ce qui pourrait surement plaire a un non-francophone,serait de voir une de ses pièces (les fourberies de Scapin…à voirfabuleux!).
Enfin,il y a quand même,dans ses pièces une sorte de description comique de la société au temps de Louis XIV…
Revenons a nos moutons,La gloire de mon père de Pagnol…?Ca fait un moment que je l’ai lu donc je sais pas trop si ca peut convenir…
Sinon ben,connait pas d’oeuvres mais,roman réaliste/naturaliste ,ou roman d’apprentissage …
Etant donné que je ne m’interesse qu’au pièce de théatre (surtout Molière,Racine,Corneille…)pardonnez moi si j’me suis trompée…^^ :confused:
Ou,livre assez plaisant a lire,mais qui ne renseigne pas tellement sur al société francaise : Le Bal des voleurs de Jean Anouilh (c’est une pièce de théatre) :smiley:

Jaju, je ne critique pas Molière et ses oeuvres, mon avis personnel est que effectivement Molière est d’un ennuyeux incroyable pour moi et certains autres français… et que donc… un allemand découvrant Molière risque de se statufier sur place !! D’autant plus que, comme quelqu’un d’autre l’a déjà dit, cela a été écrit il y a longtemps !
Brett parlait apparemment d’une approche du français par les livres ! Je ne pense pas qu’une pièce de théâtre soit une bonne idée ! Demandons à Appelqvist ce qu’il pense de « Der Besuch der alten Dame »… c’est dur de lire une pièce de théâtre en "version originale ! " (je ne partage donc pas du tout l’avis de Juklien sur ce point ! :wink: )

Effectivement, un récit comme « Le Petit Prince » ne serait pas mal, le vocabulaire est abordable pour quelqu’un qui a fait un peu d’allemand… et l’histoire n’est pas trop compliquée !

Bin justement, j’ai étudié Der Besuch der alten Dame en 1ère au lycée et j’ai trouvé ça plutôt facile. Idem pour Der aufhaltsame Aufstieg des Arturo Ui que j’ai lu ensuite hors du cadre scolaire. Pour l’anglais c’est parreil, j’ai tout de suite accroché avec des pièces en anglais.
Alors que je doit avouer qu’en français, la plupart du temps, le théatre francophone me barbe :wink:

Juk

Mamamia !!! :astonished: Je ne m’attendais pas à autant d’enthousiasme et de participation de votre part !!! Merci pour vos avis et conseils ! Et je suis encore plus impatient de lire la suite de vos avis !!!

Oui.

Découvrir la France, oui, mais surtout la société française.

Comme déjà dit : Pour prendre un exemple de ce que je cherche : Le tableau qu’a fait Balzac de la société française, un tableau tellement vrai et puissant qu’on a l’impression que le temps ou l’évolution des moeurs ne l’ont pas affaibli.

Et c’est cette « identité française », ces tableaux de la société française, ces peintures de la vie en France,… que je cherche.

Voilà donc ce que je recherche.

Mais pas uniquement chez des auteurs « classiques » comme Balzac, ça va de soi ! mais aussi chez des auteurs plus contemporains (à condition que les ouvrages de ces auteurs plus contemporains aient également peint la vie en France, la société française,…).

Je n’exclu pas les versions bilingues, au contraire même !
Il existe pas mal de livres en version bilingue, donc bien plus abordables qu’en version originale.
Donc, si le niveau de langue semble trop élevé, une édition bilingue peut très bien « palier » à ça (du moins dans une certaine mesure).

Là c’est moi qui ne suis pas d’accord avec toi. :wink: C’est pas parce que tu n’aimes pas Balzac… :wink:
C’est d’ailleurs dommage que tu ne l’aies pas lu car les 2000 ou 3000 « personnages saillants de l’époque », qu’il a décrit avec une volonté encyclopédique dans sa Comédie humaine, sont un portrait quasiment inégalé de la société française, et tu serais surprise de découvrir le nombre de choses qui n’ont pas vraiment changé…

Je n’aime pas Balzac mais pour dire ça, je l’ai lu ! Je ne dis pas que j’aime pas quand j’ai pas goûté. C’est Hugo que je n’ai pas lu. :wink:

Ben s’il s’agit de lire en français, franchement, je leur conseillerais pas Balzac… Dans le texte, ça me semble quand même dur, et en bilingue, je veux bien, mais je suis pas sûre que ça existe…

Je suis d’accord avec SOnka, des auteurs comme Balzac, Hugo, doivent être très durs à comprendre pour une personne ne parlant pas le français « couramment »…

A moins de lire leurs romans dans une version « simplifiée »… style lire les Misérables en version « Bibliothèque Rose » (je sais que cela existe pour Hugo, pour Balzac je l’ignore).
Dans le même style on peut trouver "Sans Famille"d’Hector Malot en bibliothèque verte, l’histoire est agréable, et l’on passe sur plusieurs décors français du 19ème siècle (la musique, les jardineries de paris, les gueules noires au fond des mines).

Peut-être que c’est cela la bonne solution, des « Grands Auteurs » en version simplifiée ! :wink: