« Was ist für Sie typisch Deutsch ? »
Un petit micro=trottoir dans les rues de Münster ( Nordrhein Westfalen). Une étudiante de la Franz Hitze Haus pose la question à des gens de la rue.(Sous-titré en allemand et en anglais.)
intéressante cette vidéo…
je n’en dis pas plus pour laisser la surprise aux autres, mais il y a quand même un ou deux qualificatifs
qui reviennent souvent en réponse à la question « qu’est-ce qui pour vous est typiquement allemand »…
pour ma part, j’aurai répondu ce que répond une seule personne en début de vidéo… « les soquettes
dans les sandales » !!! (mais c’est très cliché ! )
En regardant cette vidéo, il y a quelque chose de non verbal qui me vient à l’esprit : les femmes interrogées ne brillent pas par leurs efforts en matière de look. C’est quelque chose d’assez typique « nordique » par opposition aux « latins » à défaut d’être « typisch deutsch ».
Je trouve que certaines choses attribuées aux allemands comme l’ordre, la ponctualité et le respect des règles est … largement surfait.
La petite fille (4:56) m’a impressioné avec sa reponse simple et « du coeur »: (Bist du stolz, Deutsche zu sein?) - Ja! - (Weißt du wieso?) - Ja, weil man hier aufgewachsen ist, weil das unsere Heimat ist und weil man hier am meisten Freunde hat."
Ah bon ?
C’est vrai que la plupart des clichés sont surfaits. Ils sont tellement ancrés que lors des journées interculturelles avec les étrangers les allemand insistent bien sur le fait que la ponctualité et l’ordre ne sont pas propre à l’Allemagne.
J’ai trouvé pour ma part la partie « bist du stolz Deutsche zu sein ? » assez émouvante: « stolz nicht aber froh ja ! » Comme si stolz était devenu péjoratif du fait du passé Nazi.
J’ai regardé la chaîne et il existe plein d’autres vidéos. Une, par exemple sur les expressions typiquement allemandes. Ou sur le b-a-ba du russe.
je te rejoins dans tes propos Deutschlandaddict, la réponse du policier m’a un peu surpris, il dit qu’à cause du passé des allemands, il ne peut pas être fier d’être allemand…
cette phrase m’a rendu … dubitative… doit-on toujours payer pour le passé de son pays ?
Le patriotisme exagéré allemand est bien souvent relié à un nationalisme aux goûts nauséabonds qu’on connaît déjà… Alors c’est assez normal que les gens sains d’esprit s’en distancient, sans pour autant se sentir obligé de payer le prix d’un passé qui, bien évidemment, ne leur appartient pas.
La vidéo est très intéressante, je suis d’accord avec « l’überbürokratie », « Pünktlichkeit » (sauf pour les trains, là c’est décevant à mort) et « Fleiß ».
Je suis également d’accord avec Lalilou, je l’ai déjà écrit quelque part que beaucoup d’Allemandes ne font pas attention à leur apparence, bien plus qu’en France. D’ailleurs un autre truc typiquement allemand est l’immonde veste « Jack Wolfskin », dans les grandes villes ça va, mais à Iéna c’est limite un uniforme…
Et les saucisses. On pourra dire ce qu’on voudra, et le fait d’habiter dans le Land de la Bratwurst n’aide pas, mais la saucisse est le met qu’on trouve avec le moins d’effort partout.
La prétendue opposition entre le « louque » des « latines » et celui des « nordiques » me semble faire partie, là aussi, de l’arsenal des gros clichetons .Peut-être , après tout, parce que je privilégie le contenu du paquet à son emballage et que je n’y prête guère attention.
Ce qui me gêne, c’est la question sur « stolz » et j’ai bien aimé la réponse d’une dame (dans le 40-50 ans) qui dit :« je suis contente de vivre en Allemagne, mais fière, non. » Pour moi, on peut être fier de qqchose qu’on a fait,( je suis fier de ma mayonnaise, de mon boeuf mironton) mais pas de qqchose que l’on est.
Dire , je suis fier d’être grand, petit, blond, brun , chauve , catholique , protestant,juif, musulman, athée, hétéro, homo, breton, provençal; Allemand, Français ou Anglais, etc, etc…me semble totalement vide de sens.
Franchement, pour le style et la mode, je dirais que c’est simplement pas la même mode mais que les efforts et les jugements sont les mêmes. Certains affirment que c’est plus net pour le maquillage: les Allemandes sont simplement moins maquillées.
Le mot fier est assez con, en fait. Il est en général un antonyme maladroit de la honte. Si non-honte = fierté, alors on a déjà plus de fiers. Mais c’est vraiment le jeu des définitions. C’est l’origine de l’idée de gay pride après les mouvements black & pride. C’est contextuel.
Typiquement allemand ? Rien. Je n’ai jamais vu le rapport entre la haute Bavière et la Frise du nord.
Franchement, je me demande sincèrement ce que je pourrais dire si on me posait , à brûle pourpoint , la question :« qu’est-ce qui, pour vous, est typiquement français ? »
La bise, la bise, la bise ! Et la baguette avec le croûton déjà boulotté !
Ach Paris, Stadt der Liebe, Franzose groß Filou!
je suis d’accord avec toi michelmau, je pense que l’on peut se sentir bien dans sa tête et dans sa peau en étant grand, petit… mais que la fierté qualifie plutôt un acte réussi.
Quant aux clichés allemands, si je pars sur la même base que le Français avec son litron de rouge, sa baguette de pain et ses fromages, je dirais pour l’Allemand : la Wurst et le bock de bière !
Après, vu d’en France, je me trompe peut-être mais j’ai l’impression que les Allemands sont moins râleurs que les Français ! (notre côté gaulois quoi ! ) D’ailleurs, y-a-t’il un équivalent en Allemagne ??
J’ai constaté également que les français sont très râleurs, moi le premier.
Par contre les allemands étonnamment ne râlent pas trop. C’est même assez mal vu.
Voilà donc quelque chose de typiquement gaulois.
On t’a dit pour Stuttgart 21 ?
les allemands pas râleurs ???
ou alors je connais tous ceux qui se permettent de râler !!!
juste que c’est parfois un peu plus intériorisé que chez les latins !!
Michelmau : le problème n’est pas là. c’est tout à ton honneur de considérer avant tout la beauté intérieure d’une personne, mais à beauté intérieure égale, penses-tu que ce soit vraiment un mythe que la latine se pomponne davantage ?
Non, plutôt un cliché, comme dit plus haut.
Je ne vois pas.
Je ne sais pas ce qui est typiquement allemand mais commence à me faire une idée de ce qui est typiquement allemand à Paris, dans un certain milieu.
Pour les Allemand/e/s gentil/le/s intellos je dirais peut-être d’employer au moins un mot français dans une de ses phrases, même si il(s ) ou elle(s) ne parle pas un mot de français…
ou encore dirais-je surtout pour les garçons étudiants, les dreadlocks et pieds nus dans une bibliothèque universitaire, sans oublier le repas de midi et cela est valable pour les garçons tout comme les filles, végétarien .