Question bête sans réponse...

Bonjour, je n’arrive pas à saisir la nuance entre ces 2 expressions…

« ich vermisse dich » et « du fehlst mir »

Pour moi c’est pareil mais vu que j’ai eu un texto où les deux se suivaient je m’suis dit qu’il devait y avoir une différence…

Ne vous moquez pas, hein!?

Non, c’est tout mignon… :blush:
Pour moi, les deux phrases ont (strictement) le même sens.

ich vermisse dich… je m’ennuie de toi (je me languis de toi)

du fehlst mir : tu me manques

c’est la différence que moi je vois :wink: :wink: (mais c’est à confirmer ! )

mais de toute façon, la différence n’est que très minime :wink: (l’auteur du SMS doit être un romantique… :blush: )

aucune différence

Je suis d’accord avec Kissou.
« vermissen » c’est regretter l’absence de quelqu’un, alors que « fehlen » c’est manquer à quelqu’un.
Mais bon, ça revient un peu au même!