Qui était donc le docteur Oetker ?

Tout d’un coup j’ai une lueur d’intelligence. :bulb: :mrgreen:

scholl.com/France

Ce long développement HS semble toutefois révélateur d’ un certain respect voué aux titres universitaires par certains Allemands…et si en plus, ces titres font vendre…alors c’est le pied (comme n’aurait pas manqué de le faire remarquer le Dr Scholl susmentionné. :mrgreen: )
Je me souviens d’un prof de fac qui avait attiré notre attention sur ce fait pour une question de poubelles. Sur la poubelle du citoyen lambda, on peut trouver le nom de son propriétaire, p-ex « Mustermann » …mais sur celles des « Akademiker » (en gros ceux qui ont des diplomes supérieurs) on pourra souvent lire Dr.Mustermann, Prof. Mustermann ou encore Dr. Pr. Mustermann !Mais c’ était il y a très longtemps. La tendance a peut-être un tant soit peu changé. :laughing:

Les docteur en médecine ne sont pas vraiment des docteurs , par contre Dr August Oetker était un vrai Dr , en science de la vie . de.wikipedia.org/wiki/August_Oetker

Je n’ai jamais mangé ces produits : C’est bon ?

Non elle n’a pas changé le titre Pr et/ou Dr est toujours autant , pour le grand public , gage de … compétence et qualité …

Je confirme, l’attachement au titre de Docteur est toujours le meme… pour les poubelles, ca je sais pas, mais quand il faut leur ecrire un mail, c’est « sehr geehrter Herr Doktor Mustermann » et rien d’autre!
Ca explique peut etre un peu le retentissement de l’affaire Gutenberg, en France ca n’aurait surement pas eu la meme « virulence ».

Et oui c’est pas mal les produits de Dr Oetker, mais bon c’est plus le genre de truc pas mal quand on a la flemme, pas le temps ou aucune competence culinaire, mais ca ne vaut en rien un gateau fait maison.

Herr Ao. Univ.-Prof. Mag. Dr. Mustermann :smiley:

on ne sait toujours pas qui était le bon docteur Oetker ?
A-t-il vraiment existé ?
Ou est-ce une mythique Mamie Nova d’Outre-Rhin.
C’est symptomatique qu’il faille être « docteur » en Allemagne pour vendre des douceurs, alors que « Grand-Mère » aide à faire de bons gâteaux en France…
C’est culturel !!!

D´apres le lien que j´ai laissé dans mon post plus haut : il a existé .

C’est plutôt le café, je crois ! :wink:
Et Bonne Maman pour la confiture :wink:

Une petite pub qui m’amuse beaucoup.
J’adore la « rote Grütze », qui parait-il, est un dessert typique du nord de l’Allemagne .(J’ en ai d’ailleurs trouvée en Allemagne, de l’excellente, toute faite, marque « Maribel » dans un magasin Ld)
Que fait l’Allemand du nord s’il n’a pas sa « rote Grütze » ? Grave question.
Heureusement qu’il y a le fameux Dr. Oetker ! :laughing:

On remarquera au passage l’emploi du subjonctif avec valeur d’impératif, qui ne subsiste plus aujourd’hui que dans l’énoncé des recettes de cuisine (Man nehme). Cet emploi du subjonctif comme impératif existe aussi en italien.

Impératif et subjonctif sont liés. Même les Hongrois suivent le mouvement avec leur impératif à toutes les personnes, pour une fois qu’il font comme tout le monde. :laughing:

Il est sinon à noter que Dr. Oetker a aussi bercé l’enfance de générations de Néerlandais. Mais avec prononciation locale « Dokter Uhtker » (oe se prononce /u:/, « ou »).

Grand Mère sait faire un bon café, mais avec quoi va le café ? Bonne Maman (pas que la confiture, aussi les gâteaux et depuis peu les yahourts), Mamie Nova ah oui et aussi Papy Brossard (un homme ! enfin !).
Le rassurant, l’affectif.
Alors que l’allemand est dans le médical, le nutritionnel, la rationalité.

au final … les 2 sont aseptisés !!! :wink: