Oui, j’ai bien dit: Recettes de Bière et non recettes « à la » bière…
Comme je l’ai expliqué dans un autre Topic, je suis un Hobby Brauer, un brasseur amateur (bien qu’ancien professionnel).
Comme je n’ai pas trouvé de Topic exclusivement réservé à ce breuvage, je me pose ici.
Il existe beaucoup de littérature concernant la fabrication de bière maison, en Néerlandais, en Anglais et aussi en Allemand, mais très peu en Français.
Depuis quelques temps, je me suis mis à brasser des bières de type Allemand, des Hefeweisen, Altbier, Kölsch, Lagerpils, oder Märzen…
De manière à mieux maitriser la technique, je me suis offert un livre auf Deutche: « BIER BRAUEN » nach eigenem Geschmack.
Dans l’ensemble, je comprends assez bien les termes techniques du brassage, mais j’ai tout de même un peu peur de passer à côté de quelque chose, par un manque de connaissances en Allemand.
Il m’est donc venu l’idée de mettre certains de ces termes d’une recette de Märzen afin que vous puissiez éventuellement me donner quelques explications (ou confirmations).
Ce serait bien important, car la technique de brassage Allemande, qui n’est du reste pas forcément la même en fonction des bières fabriquées ou des régions, est assez différente des méthodes Belges, Anglaises ou même Françaises.
En sachant aussi que j’aime me conformer aussi à la fameuse loi de pureté: Reinheitsgebot, bien que celle ci ne soit plus obligatoire depuis son abrogation par la Communauté économique Européenne en 1981. Pourtant, beaucoup de Brasseurs Allemands aiment encore à s’y référer afin de se démarquer de la concurrence étrangère.
Qu’il soit bien entendu que je ne cherche pas à faire traduire gratuitement un ouvrage d’éditeur, mais juste de confirmer quelques termes afin que je puisse mieux comprendre ce que je lis.
Dans la recette, il y a des termes que je comprends:
Stammwürze: 14 °P (par exemple): il s’agit du degré Plato.
Alkohol: 5,7% le pourcentage d’Alcool de la bière finie
Bittere: 22 IBU c’est le degré d’amertume
Farbe: 20EBC est la coloration, tout cela noté de manière Internationale.
Schüttung: je ne connais pas le sens exact de ce mot, mais c’est ici que sont notées les sortes de Malt ( Malz) utilisées et leur quantité pour la recette.
Brauwasser: ça d’accord, c’est l’eau de brassage; mais divisée comme suit dans la recette:
- Hauptguss (Saucée principale je pense, j’ai trouvé ça dans le dico, ce que je traduirais en brassage par « trempe »)
- Nachguss (Saucée secondaire) Est-ce le sparge? (en Anglais), ou le lavage des drèches en Français, ou est-ce autre chose?
Ensuite vient le Bottichmachen…
et la Kesselinfusion…
qui expliquent comment pratiquer le brassage proprement dit, mais là, je pense qu’il s’agit de deux méthodes de brassage différentes: le Bottichmachen qui serait, selon moi la méthode Allemande de décoction.
Et la Kesselinfusion qui présenterait la méthode à l’Anglaise, par infusion simple.
Je n’ai plus trop le temps ce matin, mais je reviendrai cet après midi pour décrire ces deux méthodes expliquées dans le livre pour voir si j’ai bien compris de quoi il s’agit.
Évidemment, il serait intéressant qu’un brasseur amateur, ou professionnel du reste soit parmi vous, de manière à être mieux à même de m’expliquer les termes que je ne comprends pas.
Merci de votre attention et à cet après midi pour la suite.
Lorsque j’aurais suffisamment d’explications pour une recette, ce sera pareil pour les autres, il n’y a que les ingrédients qui changent et je fais aussi quelques recettes moi même (à la couleur de mon esprit comme on dit en Vendée)
Cricri