Recherche de termes dans un domaine technique déjà connu

Pour ce type de recherche, je vais citer comme exemple le domaine de l’utilisation de suite bureautique.
Il ne s’agit pas de trouver pas de trouver des glossaires mais des manuels d’utilisation en allemand de logiciel que l’on connait déjà en français. Ce qui est le cas ici car beaucoup d’entre nous utilise la suite microsoft office ou la suite libre sur Linux (et à mon avis, les « Makintoshiens » ne seront pas non plus en reste). Donc il n’y aura aucun problème de compréhension technique, par contre cela pourra constituer une base terminologique fiable pour décrire en allemand les actions :
de traitement de texte par WORD
[url]ftp://ftp.uni-dortmund.de/pub/local/ITMC/OnlineSkripte/Word/word2002_Einsteiger.pdf[/url]
http://www.stoeberbox.de/bin/faq/word2003.pdf
ou encore EXCEL
http://www.uni-tuebingen.de/fileadmin/Uni_Tuebingen/Einrichtungen/ZDV/Dokumente/Anleitungen_Walter/Anwendungssoftware/EXCELEINFUEHRUNG_2007.pdf
ou encore mieux ACCESS
http://yahg.net/kurse/access/access2007_einfuehrung.pdf

Et enfin pour résumer tout le monde aura compris que si l’on a besoin d’une terminologie pointue en allemand dans un domaine que l’on connaît déjà en français, une recette qui ne marche pas trop mal est d’écrire le nom du domaine et d’ajouter comme mot clé FÜR ANSTEIGER :wink: :wink:

Ce ne serait pas plutôt :FÜR EINSTEIGER ? :open_mouth:

Oui !!!oui!!! tu as complètement raison c’est +FÜR EINSTEIGER

, je me suis plantée en écrivant trop vite et en plus c’était écrit clairement dans le lien :blush: Cette erreur aurait totalement dénaturé l’info que je voulais apporter. Merci Michelmau de l’avoir corrigé !!!

Merci pour les éclaircissements !