Suisse(-allemande)

Dur dur de comprendre les Schweizer des fois, surtout si l’on est Deutsch et non francophone, car les Suisses allemands utilisent pas mal de mots français…

  • jupe
  • merci ou « Danke vielmals »
  • « C’est le temps qui fait la musique » (??? jamais entendu en France !! :laughing: )
  • voilà !
  • etc etc etc !!! :smiley:

Pour les francophones, évidemment, ça facilite la communication lol surtout qu’ici -enfin moi je suis à Zürich- la plupart des Suisses parlent français et avec un bon niveau en plus !

Voilà et sinon les Suisses ici, sont d’une serviabilité, politesse et gentillesse je trouve. :wink:

Mais non aucun sense de l’acceuil, ni du sourire :cry:

En Suisse c’est assez partagé!

Je suis allée un peu partout, et les coins ou les habitants parlent français restent quand meme les plus chaleureux! :frowning:

J’étais a Bern, Zürich, Biel/Bienne… Impossible de comprendre les Suisses, même quand ils parlent allemand, car ils gardent leur accent suisse-allemand! A Zürich j’ai discuté avec un tit Suisse ( :laughing: ), on avait du mal a se comprendre! Mais heureusement qu’il y avait l’allemand car il ne parlait pas français et moi je ne maitrise pas le suisse-allemand :stuck_out_tongue:

Ne fais pas peur aux visiteurs de ce forum, on s’habitue tres bien au Hochdeutsch de Suisse. Je dirais meme que le conservatisme linguistique a permis aux Suisses de garder un tres beau Hochdeutsch, qui fait plaisir compare a certains massacres de certains coins d’Allemagne.

Par contre, il ne faut pas se faire d’illusion, dans la vie quotidienne, il faut travailler un peu pour comprendre le Schwyzertuutsch du coin. Mais je trouve cela plus facile que le saxon ou le souabe.

Moi je n’y arrive pas a m’habituer :imp:
Les mots sont tellement différents parfois!
Quelqu’un sait ce que c’est que « Steinmarder »? C’est une fouine! Bah en Allemagne ils ne comprennent pas ce mot :confused:

Si c’est a ce niveau que tu as des problemes, c’est vraiment du detail. Je comprends que l’on soit perplexe quand on vous parle de Ruebli, mais a Hambourg, on vous dira Wurzeln, deux mots qui ne viennent pas forcement spontanement a l’esprit pour dire carrottes… le probleme n’est pas specifiquement suisse, et l’Autriche pose a mon sens plus de probleme de vocabulaire.
Je ne veux pas defendre la tres enervante habitude suisse de montrer clairement aux etrangers que le dialect est plus important a leurs yeux que le Hochdeutsch, mais quand ils laissent tomber le dialect, leur lenteur et leur tendance a parler de l’allemand normalement ecrit est en fait assez agreable.

C’est vrai! Meme en Allemagne il y a beaucoup de dialectes!
Les Suisses font toujours l’effort de parler allemand, je trouve ça bien! Après le problème vient de moi :laughing:

ouais bof, c’est super fatiguant à la longue le schwytzerdütsch (désolée Elie!!!) et ils ne font pas TOUS l’effort de parler le Hochdeutsch ce n’est pas vrai… ou alors ils commencent puis oublient en plein milieu et se remettent à parler en dialect lol bon c’est pas méchant … mais finalement à la fin de la journée t’es presque + fatigué d’avoir entendu du Schwytz. et avoir dû à te « concentrer » pour comprendre que d’avoir bossé… :laughing:

TOUS ne parlent pas le Hochdeutsch, bien au contraire ! beaucoup n’ont pas l’habitude et cherchent énormément leurs mots ! c’est quand même bizarre ! d’où vous vient votre langue ? de l’allemand, nan ?
Et un suisse romand essayant de parler l’allemand c’est encore pire je trouve, sans être méchante, mais comme il a rarement l’habitude d’entendre le VRAI allemand il te baragouine le Schwytzerd. avec son accent francophone et on comprend encore moins !!

Au fait, justement , en parlant des romands, c’est bien marrant … eux aussi ont des expressions et mots bien à eux !
« Santé! » à la place de « A vos/tes souhaits » et ils sont toujours étonnés quand on leur dit qu’on ne dit pas ça en France, ptêtre à la frontière Suisse haha jveux bien le croire !
Et d’autres expressions et mots qui ne me reviennent pas à l’esprit mais c’est toujours traduit de l’allemand mot à mot donc c’est pour ça que ça te sort un super truc au finale lol ! :unamused:

Bref, pour finir, je préfère la mentalité des Suisses romands qui se rapproche un peu des Frenchies, que celle des Suisses-alémaniaques un peu trop sérieux, coincés et q q à mon goût !

'en guete !

Je n’apprecie pas particulierement le Schwyzertuutsch, mais il ne faut rien exagerer, on s’habitue si on a envie de s’habituer, comme les Alemaniques parlent haut-allemand s’ils en ont envie. Ce sont des repproches boumerang, et il ne sert vraiment a rien de les faire, car ils te reviennent en pleine gueule.

bof, jconnais aussi des schwytzerdütsch qui n’aiment pas leur langue plus que ça non plus ! :wink:
Eh puis, tu peux être franc et sincer en avouant que tu n’aimes pas mais tout dépend de la façon dont tu le dis et ce nsera pas mal pris ! ils ont l’habitude, ce n’est pas une langue très populaire, même le Hochdeutsch d’ailleurs !
Ici les gens préfèrent plutôt l’italien, l’anglais, le français…

Mais en échangeant mon opinion avec d’autres collègues (ou voisins d’ailleurs), la même revient toujours : les suisses-allemands ont tendance à rester entre eux. Ils sont sympathiques au 1er abord, oui, mais après quand il s’agit de garder contact ou autre… c’est plutôt à toi de redoubler d’efforts ou alors tu restes entre francophones, italophones…
Voilà, y a rien de méchant là-dedans, c’est juste un fait ! :wink:

Euh quelqu’un pourrait m’expliquer pourquoi les ALLEMANDS sont aussi détestés (mot ptêtre fort mais c’est ce que je ressents), ici en Suisse ?? Ou ptêtre juste en Suisse-allemande (?)

Ca commence vraiment à m’agacer !

« Ils nous volent nos boulots! »
« Ils nous volent nos logements! »
« Ils nous envahissent! »
« Ils sont trop nombreux! »

Euh ça va oui ? on se calme ??!!

Même si je nsuis « qu’à moitié allemande », ça me touche quand même beaucoup. Je ne pensais pas entendre ce genre de discours en Suisse.
Le discours est quasi pire qu’en France !

Bin sauer ! :imp: :imp:

Pour la Suisse, je ne sais pas, mais en Alsace, on n’est pas très appréciés non-plus… « Schwob » est une insulte !

et ça veut dire quoi en gros « Schwob » ? ça ressemble à « Schwabe » … :unamused:

Oui, pour les (certains) Alsaciens je savais déja… mon ex s’est retrouvé avec un kaugummi collé sur la vitre avant de sa voiture, une fois, quand j’habitais la « banlieue » de Stras’ / ou plutôt un VILLAGE moi j’appellerais ça ! :unamused:
Pour moi, ils sont à moitié allemands alors pourquoi tout ce cirque ??
Elles viennent d’où « vos » fêtes régionales, « vos » traditions, « vos » spécialités culinaires, « vos » jours fériés EN PLUS, … ???
Aufhören mit dem Quatsch ! ! !

J’en suis pas non-plus, j’ai juste vécu 7 ans là-bas… Autant que je sais, « Schwob » vient bien de Schwabe, mais désigne tous les allemands.

C’est surtout historique, c’est vrai qu’entre 1871-1918, 1939-1945 ils avaient été annexés par le Reich, mais étaient considérés comme allemands de seconde zone… Mais dommage que ces ressentiments perdurent aussi longtemps. Tout ça est de l’histoire très ancienne et la majorité des alsaciens ne savent même plus pourquoi ils ne nous aiment pas (sauf parce que leurs parents ne nous aimaient pas).

Remarque, un français « de l’intérieur », c’est « A Haas » (un lapin). Pas mieux, pour des raisons similaires.

Oui et à l’origine l’Alsace appartenait à l’Empire Romain GERMANIQUE << c’est pas la France que je sache ??
Voilà une page d’ailleurs très intéressante sur le « profil » de l’Alsace :
fr.wikipedia.org/wiki/Alsace

A noter, l’hymne alsacien qui s’appelle : Fahnenlied - Wie bitte ?? :open_mouth: :unamused:

Qu’est-ce que ça m’agace… :imp:

J’adore leurs insultes; elles sont vraiment débiles !

J’adore cette région mais faudrait que ses habitants révisent un peu l’histoire de leur région et ouvre les yeux !

Quant aux Suisses, je les trouvais très sympas à mon arrivée, mais ils sont finalement pas mal hypocrites et pas si ouverts que ça ! Biensûr, ils voyagent beaucoup (le pays est petit, heureusement qu’ils en sortent de temps en temps!!), mais qui dit voyages ne veut pas dire ouverture d’esprit. La plupart est bi- tri- quadri- lingue, mais ça ne veut pas non plus dire qu’ils sont plus ouverts que les autres ! On peut être super ouvert et ne parler qu’1 seule langue - tout le monde ne peut pas être doué pour les langues !

Pareil pour les alsaciens, d’où mon retour en région parisienne. A Strasbourg et Haguenau, ça allait encore, mais dans le patelin dans lequel je me suis retrouvé à la fin, au secours !!! Pareil, j’apprécie les gens ouverts d’esprit et il y a certaines formes de bêtise que je ne peux pas accepter.

Also wenn’sch an Üssländer ben, dann geh’ esch haam ! (Also wenn ich schon ein Ausländer bin, dann gehe ich Heim !)

ah merci, ça mrassure !

Désolé, c’était juste pour la petite histoire.
Chacun réagit comme il l’entend après… :wink:

Bilingue,bzw. plurilingue,ne veut pas forcément dire plus ouvert d’esprit.Ca dépend s’il s’agit d’un bilinguisme « alimentaire »(travailleurs transfrontaliers),se limitant au contact avec les collègues de travail et la hierarchie ou d’une démarche à base de curiosité vis à vis de l’« autre ».
Par contre,je pense qu’on trouvera une proportion plus importante de gens à l’esprit ouvert chez les bilingues bzw. chez les plurilingues que chez les monolingues.(Opinion toute subjective.) :wink:

Oui ben dans l’empire romain germanique, y’avait aussi la Bourgogne, la Savoie, environ un quart de l’Italie actuelle, la Hongrie et tout plein de Slaves divers et variés, ça ne signifie pas pour autant qu’ils soient des Allemands.

Du reste, puisqu’on est dans un sujet sur la Suisse, ce serait bien que ça reste sur la Suisse et que chacun reste courtois dans ses propos.