Travailler en Allemagne sans parler Allemand ?

Bonjour, en septembre, je vais surement avoir ma petite amie qui part en Allemagne pour faire un master de Kiné à Erlangen pas loin de Nuremberg. De mon côté je souhaite la suivre dans ce projet et tenter de travailler en Allemagne.
Ma situation est la suivante, en septembre je vais avoir (normalement) : un master en « management et marketing » + un master en gestion financière de l’espace européen. Mon premier master a été obtenu en anglais en Slovaquie et je n’ai donc pas de problème à communiquer en anglais et mon deuxième master était un master délocalisé de la faculté de Nancy, mais à Bratislava, ce master était en français.
Du côté des expériences professionnelles, j’ai déjà créé deux entreprises: la première c’était un projet en partenariat avec la faculté pendant 1 an, et le deuxième c’est un site qui aide les parieurs sportifs à analyser les rencontres sportives (le site existe toujours mais je l’ai quitté depuis par manque de temps)

Je voulais donc savoir avec ces deux master +mes expériences précédentes + l’anglais + le français et des bases de la langue slovaque, je pouvais avoir des chances de trouver un travail dans la région de Nuremberg. Comme l’indique ce titre je ne parle vraiment pas mot d’Allemand…

Merci de votre aide :smiley:

Bienvenue freshomeworld,

Et donc, dans quel domaine tu chercherais, en fait ?

Le marketing, le management, la finance. Avec les deux masters, j’ai ces secteurs qui semblent me convenir.

Je sais qu’à Hambourg, de nombreuses entreprises utilisent l’anglais comme langue de communication et de travail. Je pense qu’il n’est pas impossible pour toi de trouver du travail en Allemagne dans un environnement exclusivement anglophone, mais dans des villes très ouvertes sur l’international (Berlin, Hambourg, Munich), ce qui ne correspond peut-être pas à tes souhaits.

Si tu veux te faire une idée du marché du travail dans ton domaine dans la zone géographique que tu souhaites, tu peux te rendre sur indeed.de

D’accord, ma petite amie va avoir l’annonce si elle est prise dans son école en avril-mai. Je préfère rester dans la région de Nuremberg. Mais j’avais en tête que sans parler un mot d’Allemand ça allait être très compliqué…
Après je peux commencer à m’y mettre dès qu’elle a les résultats mais je pense pas être fluent en 2 mois… :smiley:

Nuremberg n’est pas assez « international » ?

De toute façon, tu as vraiment raison de te mettre à l’allemand car n’oublies pas que les papiers des administrations, comme les impôts, la redevance télé et ton bail, l’ouverture d’un compte bancaire en Allemagne, tout cela ne sera pas en Allemagne. Mais je suppose que ta petite amie sera là pour t’aider :wink:

Elle sera là pour m’aider, mais elle n’est pas Allemande, elle est Slovaque, elle va étudier en anglais, mais elle un niveau correct en Allemand donc bon toujours mieux que moi :stuck_out_tongue:

Au départ j’ai cru que ton amie était Française, car il y a bien plus de Français qui vont étudier en Allemagne ou vivent en Allemagne et parlent bien l’allemand, que la partie 'astuces pratiques…" de notre forum pourrait le prêter à penser. Bonne chance à tous les deux en tout cas :wink:

Je viens de trouver un site je sais pas si vous connaissez mais pour ceux qui ne parlent pas Allemand c’est intéressant il ne demande pas d’avoir des connaissance dans cette langue. immigrantspirit.com/job-sear … =nuremberg

Ici par exemple j’ai cherché pour un emploi à Nuremberg dans le marketing.

Je connais très mal la Bavière ! Je ne sais pas comment est le marché du travail à Nuremberg. Si tu as Facebook, tu peux essayer de te rapprocher du groupe des français de Nuremberg pour te renseigner. Dans le groupe des français de Hambourg, il y a souvent des offres d’emplois postées, externes ou une recherche de remplaçant pour son propre poste en raison de son retour en France ! Par ici : facebook.com/groups/fr.nue/?fref=ts :smiley:

Merci beaucoup pour l’indication du site internet que je mets immédiatement dans mes favoris ! Cela peut être très utile ! :respect:

De rien pour le site et merci pour le groupe !
Et coup de chance, Adidas à son siège juste a côté de Nuremberg et recherche beaucoup d’anglophone sans compétence en langue Allemande :slight_smile:

Petite question qui m’intrigue , vu le titre du fil et ta dernière remarque :
Tu comptes vivre ( en dehors du boulot) dans une petite bulle anglophone ? :open_mouth:

Non loin de là, je compte d’ailleurs venir en Allemagne pour suivre ma petite amie mais également apprendre la langue, juste que actuellement je n’ai pas fait d’allemand du tout à l’école (programme Anglais Espagnol) et que je me renseignais sur les possibilités pour travailler à Nuremberg sans parler Allemand, au début.

Il est inévitable d’apprendre l’allemand si l’on veut vraiment vivre la ville et la vie allemande et non pas être comme quelqu’un de passage dans la ville ! On peut se passer de l’allemand dans les grandes villes, comme Nuremberg, et ne fréquenter que des étrangers anglophones et des français, mais on est vite enfermés dans un cercle d’expats peu intéressant culturellement et surtout pas intégrés dans la société finalement…

Si les premiers mois de mon installation en Allemagne je fréquentais beaucoup mes amis assistants de langue car c’était facile et rassurant, j’ai presque cessé de le faire ensuite car ils sont retournés en France et moi je suis restée, et aussi parce que j’ai eu le sentiment mon état d’esprit ne collait plus avec celui de ceux qui sont de passage…

Des amis étrangers, j’en ai, des serbes, syriens, hongrois, égyptiens et palestiniens, mais ce sont des personnes qui se sont installées en Allemagne pour une longue durée et dans la perspective de vivre comme des autochtones, et non pas entre eux, tout en n’excluant pas de voir leurs pairs. :slight_smile:

Il faut un équilibre entre les deux. Ce serait trop dommage de rester entre français, ce que je vois beaucoup à Hambourg. Parler la langue du pays ouvre beaucoup de portes, pas seulement dans le monde professionnel. Il faut penser aux loisirs et aux éventuels engagements bénévoles, bref à sa vie au sein de la société de laquelle on fait partie. Même avec un petit niveau ! :smiley:

Je suis exactement dans le même optique que vous, j’ai quitté la France depuis 3 ans pour la Slovaquie, et c’est une chance que je sois parti seul car j’ai pu apprendre le slovaque assez rapidement (même si je suis encore à un niveau relativement faible).
Pour l’Allemagne c’est la même chose, hors de question de rester que entre français… Mon titre de sujet était en rapport avec le fait que « actuellement » je ne parle pas du tout Allemand et que je recherchais un travail là-bas. Le but étant par la suite d’apprendre l’Allemand en m’intégrant le plus rapidement dans le pays.

Je sais pas pourquoi vous avez compris l’inverse :mrgreen:

C"est bizarre mais avant cette expérience berlinoise, Berlin était une ville que je trouvais trop anglophone, pour sa partie centrale,
Et maintenant je dirais non, pas du tout, les seuls Francophones ou étrangers anglophones sont ceux qui viennent dans notre musée ou pour les francophones, ma famille qui me rend visite. Au musée c’est 100% germanophones, même avec des collègues qui s’énervent un peu parce que je ne comprends pas assez vite ce qu’ils veulent me dire "passe moi la perceuse, met le tableau plus bas, la vis est tombée. Des mots si simples qui sont prononcés d’un seul trait rapidement et du premier coup on a du mal à les identifier… Alors on s’énerve, puis . 5 minutes après ces mêmes collègues me félicitent pour l’étendue de mon vocabulaire, parce que j’ai reçu dans le même temps la visite d’hôtes anglophones et germanophones dans le musée qui ont posé des questions sur le musée, et ce vocabulaire plus complexe était oralement enregistré dans ma tête

Il ne s’agit pas de parler l’allemand, ni de lire l’allemand, mais de comprendre l’allemand parlé.

Avec les Allemands, j’ai remarqué qu’en général, ils avaient du mal à s’exprimer distinctement dans leur langue lorsqu’il avait à faire à un Etranger, même si cette personne parle très bien leur langue. Alors ils coupent court et parlent l’anglais, pure solution de facilité
.
Ce genre d’expérience m’est souvent arrivée depuis mon arrivée à Berlin, Car dès que je demande à uen personne de répéter, elle s’exprime en anglais. Alors je traduis ses mots, en général très simples en allemand, et lui explique poliment qu’il lui aurait simplement été plus facile de s’exprimer plus clairement. Et souvent les gens s’excusent en rougisseant.

Mais il me semble avoir cerné un problème : le mythe de pouvoir vivre en Allemagne sans parler l’allemand.
Ce n’est en effet qu’un mythe qui comme le dise d’autres AoXiens ne fait qu’isoler l’Etranger.
Ce n’est pas en désignant systématiquement l’Etranger comme ne comprenant pas l’allemand, ou en s’adressant systématiquement en anglais à quelqu’un suspecté comme étant étranger que les choses changeront. Je trouve plus sain le fait qu’en France de parler en premier lieu à une personne en français quelque soit son aspect extérieur, et ensuite on a recours à une autre langue.

A Berlin on trouve partout des slogans où il est écrit « It’s easier in German » pour inciter les réfugiés à apprendre l’allemand. Puis les mêmes mots sont écrits en allemand en plus petit. :question:
Une autre situation illogique :
Vous passez un test niveau C2 en allemand, et le libellé très simple des questions vous est donné en anglais, Honnêtement, si une personne n’est pas capable de comprendre le libellé des questions directement en allemand, il vaut mieux qu’elle ne dépense pas son argent pour le test d’évaluation.

L’Alemagne (des grandes villes), à mon avis, est en pleine contradiction avec elle-même de part sa politique linguistique, et je comprends fort bien que beaucoup d’Etrangers (surtout à Berlin) croient que l’on peut se suffire à soit-même en parlant l’anglais. Tout est fait pour cela d’ailleurs, par contre si l’on veut vraiment parler l’allemand, il faut savoir s’imposer, chose impossible lorsque l’on a un niveau trop faible.

@Freshonword : je salue tes connaissances en slovaque. Et je ne doute pas que les Slovaques encouragent les Etrangers à apprendre leur langue et leur parlent lentement. Mais ce n’est pas le cas de tous les Allemands!!! Tu peux écouter 15 heures de Totsoi en allemand (j’aime la littérature russe entre autre) et ne pas comprendre un traitre mot de la caissière qui te demande juste si tu veux le ticket et qui après te répond dans un anglais plus que sommaire. Elle ne l’a pas fait exprès, elle s’est excusée pour son allemand inarticulé. Mais bon voilà mon témoignage pour te dire que même si tu parlais l’allemand couramment, tu ne serais pas sorti de l’auberge quant à l’allemand oral.

Accroche bien dans ton apprentissage, et surtout ne tombe pas dans le piège « Englisch, Englisch über alles »… Pour moi cela veut dire, nous en allemand (souvent en allemand relâché) et les autres, le reste du monde en anglais. Peut_être qu’à Paris tout le monde ne parle pas anglais, mais au moins on encourage les gens à apprendre le français et au moins le réseau RATP, les gares et certains musées comme les hôtels sont multilingues, et non pas uniquement en français et en anglais.

Pas de soucis je comprends ton point de vue, et je veux vraiment apprendre l’Allemand si je viens à travailler là-bas, c’est pour moi un réel plaisir de pouvoir converser avec la caissière du Lidl en Slovaquie en Slovaque, même si ça peut paraître rien du tout. Quand on est « étranger » et qu’on arrive à converser avec les locaux c’est un réel plus, j’en ai fait l’expérience en Slovaquie. j’espère donc faire la même chose ici, et même dans mon futur si je veux travailler autre part si j’arrive à avoir un bon niveau d’allemand + anglais + slovaque + français ça ne sera QUE bénéfique :smiley:

Comme cette question revient souvent sur notre forum, je retransmets cet article de connexion emploi

Guten tag (=

Je reviens du chemin de Compostel et mon envie de découvrir/vivre en Allemagne, pour sa mentalité, sa culture, son histoire (^^)… en est décuplée

Seulement depuis ma deuxième année de DUT (2010…) ou j’avais Allemand deuxième langue (souvent même pas 2h par semaine…), je n’ai plus jamais pratiqué

Je connais le dispositif Erasmus + mais mon niveau d’Allemand n’est nettement pas suffisant…
J’ai de très nombreuses expériences en restauration, qui me permettrais peux être au moins d’avoir un poste de plongeuse dans un resto,
en attendant de maitriser un peu mieux la langue?

Et… depuis mon retour de Santiago j’ai plutôt envie de plein air /remuer la terre, et pensais donc m’engager pour du woofing.

Seulement sur le site WWoof j’ai l’impression qu’on ne peux accéder qu’à des chantiers qui ne dépasse pas trois semaines,
als que j’ai réellement envie d’une immersion de au moins trois mois!

Auriez vous des conseils/plans/idées pour m’aider dans mon projet?

Au plaisir de vous lire (=