Voici un mot (et une chose) que je rencontre pour la première fois.
C’est en lisant un long article de journal alld consacré à la randonnée que j’ai trouvé ce mot.
Il s’agit d’un pantalon long, qui comporte des fermetures éclair horizontales au niveau des genoux et permettent ainsi de transformer ce pantalon long en short…Il faut bien sûr enlever ses chaussures!
Je connaissais déjà l’objet, j’en avais un quand j’étais plus petit, je l’ai encore d’ailleurs, mais c’est pareil que pour les puzzles, il manque une pièce
Par contre j’avoue que je n’avais jamais donné de nom à cette « chose », à part peut être dire « un pantalon long, qui comporte des fermetures éclair horizontales au niveau des genoux et permettent ainsi de transformer ce pantalon long en short » ou plus court « pantalon modulable ».
Enfin encore un terme allemand qui porte sur un objet auquel je ne connais pas de termes francais exactes pour le caractériser.
Léo dico le traduit par « pantalon zip »… mais l’écrit Zip-Hose
Pons lui… il est comme moi… Il ne connait pas…
A priori si l’on fait quelques recherches sur Internet, certains sites de vente par correspondance les apparentent à un trekkinghose (pantalon de survêtement ?? )…
Ah tu ne connaissais pas l’objet non plus, Michel ? C’est pourtant assez répandu.
Kissou, non ce n’est pas un trekkinghose. Enfin disons que c’en est un, mais ce n’est pas la même chose : un trekkinghose, c’est un pantalon de trek, ou en d’autres termes, de rando. Donc c’est un pantalon de rando, mais tous les pantalons de rando ne sont pas modulables.
Modulable me plaît bien, Nico, j’achète ! Sinon, j’aurais dit pantalon zippé.
POurtant Sonka, si tu regardes le lien que j’ai mis, on trouve bien la description comme étant un « trekkinghose », et dans la catégorie Zip-Hose (écrit avec un tiret, et pas avec 2 « p »)
Je crois que pour « Zipp- », avec 2 p, c’est la transcription allde fautive(comme pour « Quiz », souvent écrit « Quizz » en alld) du mot anglais « zip=fermeture éclair », que d’ailleurs les snobinards français utilisent fréquemment:p.e:" Oh, merde, j’ai pas fermé le zip de ma braguette.!"
Non, tu n’es pas le seul, Elie, mais « Wanderhose » est un terme générique pour un pantalon de randonnée, qui n’est pas nécessairement modulable, comme c’est le cas ici.
Ah certes.
En attendant, on en voit beaucoup trop en ville. Je vais les appeler « faute de goût », quand on cherche les montagnes, on ne prend pas le métro.
Tu es un peu dur. Penses-tu que les randonneurs qui ont posé leur sac à dos dans l’auberge de jeunesse du coin ont le courage d’emmener du superflu? Pourtant on est parfois obligé de traverser des grandes villes. Qu’à l’arrivée où le lendemain on a envie d’explorer un peu. Lorsque je partirai pour quelques semaines l’année prochaine, crois-moi, chaque gramme sera calculée. Même si dans le quotidien tu ne me verras jamais en Birken***ck, je serai bien obligée d’adapter mes vêtements à mon activité. Et de toute façon: vivre et laisser vivre…