Une blague française que j’avais traduit pour une amie allemande :
Avant le mariage.
Elle : Salut !
Lui : Ah, depuis le temps que j’attends ça !
Elle : Tu veux que je parte ?
Lui : NON. Je n’ose même pas y penser
Elle : Tu m’aimes ?
Lui : Bien sûr ! Enormément !
Elle : Tu m’as déjà trompée ?
Lui : NON ! Pourquoi demandes-tu ça ?
Elle : Tu veux m’embrasser ?
Lui : Chaque fois que j’en aurai l’occasion
Elle : Tu me battras un jour ?
Lui : Tu es folle ? Je ne suis pas comme ça !
Elle : Je peux te faire confiance ?
Lui : Oui
Elle : Chéri !
Après le mariage: Lire le texte de bas en haut
Vor der Hochzeit:
Sie: Guten Tag
Er: Ich warte schon so lange darauf
Sie: Willst du, dass ich gehe?
Er: Nein, ich wage es nicht mal daran zu denken
Sie: Liebst du mich?
Er: Natürlich! Und wie!
Sie: Hast du mich schon mal betrogen?
Er: Nein! Warum fragst du das?
Sie: Willst du mich küssen?
Er: Bei jeder Gelegenheit.
Sie: Wirst du mich eines Tages schlagen?
Er: Spinnst du?
Sie: Kann ich dir vertrauen?
Er: Ja
Sie: Schatz
la compagnie aérienne Air France,annonce que tous les enfants seront privés de jouets cette année à Noël, et qu’elle dégage toute responsabilité dans cet accident malencontreux.
Une association de nains a monté un club de football, et chaque dimanche ses équipes jouent l’une contre l’autre.
Après le match, tous vont dans un café, où on leur réserve la salle à l’étage pour boire un vin chaud.
Un dimanche, un client bourré, accoudé au comptoir, voit descendre dans l’escalier, un, deux, trois, cinq, dix, et enfin ONZE nains en maillot bleu qui traversent la salle, passent devant lui et sortent dans la rue.
Il se frotte les yeux, commande un nouveau whisky…
A peine l’a-t-il bu, qu’il voit un, deux, cinq, dix puis ONZE nains en maillot rouge, descendre à leur tour l’escalier, passer devant lui et sortir dans la rue.
Il appelle Tony, le propriétaire du bistrot et lui dit doucement à l’oreille
« » je voudrais pas t’inquiéter, mais… y’a ton baby-foot qui se barre" !!