Blague

Rire avec les langues…et les traductions ! :mrgreen:
Trouvé sur le site d’un traducteur :

Je ne sais pas vous , mais moi , il y en a plein qui me font bien marrer.

:laughing: :stuck_out_tongue:

Allez , on peut aussi se moquer ( gentiment) des juristes:

Deux aérostiers , perdus dans un épais brouillard ont totalement perdu le sens de l’orientation. Tout à coup , le brouillard se déchire et ils voient en dessous d’eux , sur un plateau , un promeneur tout seul.Un des occupants du ballon met ses mains devant sa bouche , en porte voix, et crie vers le bas : " Ohooo ! Où sommes-nous ici ? " Le promeneur jette un coup d’oeil rapide vers le haut et répond tout de go :" Dans un ballon , à 30 mètres de la terre." Puis la brèche dans le brouillard se referme. L’un des occupants du ballon dit alors à l’autre :" Ce type était sûrement juriste.Sa réponse a été rapide , tout à fait correcte , et ne nous a toutefois servi à rien ." :mrgreen:

Der Frühling dringt bis ins innerste Mark…

youtube.com/watch?v=TiH5BsVTcyg

avis au traducteurs :mrgreen: :vamp: :mrgreen: :vamp:

Allons empoisonner les pigeons !
(chanson viennoise)

Chérie, le temps est magnifique,
je ne supporte plus de rester à la maison.
Aujourd’hui, il faut sortir dans la verdure,
dans le printemps aux mille couleurs.
Chaque gars et chaque fille,
avec leur petit paquet de boustifaille,
sont assis sur le trèfle vert.
Chérie, j’ai une idée :

Regarde, le soleil est chaud et le fond de l’air est tiède,
allons empoisonner les pigeons dans le parc !
Les arbres sont verts et le ciel est bleu,
allons empoisonner les pigeons dans le parc !
On va s’asseoir tous les deux sous la tonnelle
et chacun empoisonne son pigeon.
Le printemps, le printemps vous pénètre au plus profond
quand on empoisonne les pigeons.

Chérie, apporte l’arsenic,
c’est ce qu’il y a de mieux.
Saupoudre-z’en un pain complet
et prend le croûton, ils adorent ça.
D’abord il faut chasser les moineaux
qui font rien qu’à gâter l’affaire.
Un moineau est trop vif, il happe le poison en un clin d’oeil,
et voilà le pauvre pigeon pigeonné.

Oui, le printemps, le printemps, le printemps est là,
allons empoisonner les pigeons dans le parc !
Peut-il y avoir dans la vie de plaisir plus grand
que d’empoisonner les pigeons dans le parc ?
Le Hansl aime sortir avec la Mali (diminutif viennois d’Amalie)
car la Mali, elle paie le cyanure.
Les coeurs sont faibles et l’amour est fort
quand on empoisonne les pigeons dans le parc.
Prend pour nous de quoi grignoter -
dans l’autre poche !
Allons empoisonner les pigeons dans le parc ! :vamp:

Evidemment, c’est une traduction mot à mot en cinq minutes, mais elle a le mérite de coller au texte typiquement viennois et morbide. Pour la rime, il me faudrait un peu plus de temps… :mrgreen:

Merci pour la traduction , Andergassen. Le poème ne me semblait pas totalement inconnu. Effectivement , on avait déjà parlé de ce personnage hors norme qu’était Georg Kreisler.
georg-kreisler-est-mort-vt9826.html

marrant , Herr Mali , était le Bourgmestre de Au in der Hallertau, en 19 15
qui à fait travaillé mon grand Père :laughing:

Tout est bon pour faire du fric ! :mrgreen:

On pouvait aussi trouver cette photo sur le très sérieux site de la Deutsche Welle.

C’est pas très casher ni halal, ça… :confused:
Sinon, dans le cochon, tout est bon !

Bah ceci dit, bravo pour la créativité, pas simple à faire… Mais c’est industriel, je suppose ?

eulenspiegel-zeitschrift.de/ … n22-15.jpg

:laughing:


" Tout comme il allait de soi que Wolfgang soit auprès d’ Heidi à l’occasion de la naissance de leur fille pour lui tenir la main, il entendait bien qu’elle soit auprès de lui un quart d’heure à l’occasion de l’opération de sclérose de ses hémorroïdes pour lui tenir la main."
:mrgreen:

:laughing: :laughing: merci pour la traduction et surtout pour le fou-rire… j’imagine bien… :laughing: :laughing:

(pourvu que je ne vois pas de patient pour hémorroïdectomie programmée dans la journée… :laughing: :laughing: )

Seulement s’ils sont accompagnés, Kissou… :mrgreen:

et s’ils ne le sont pas ??? tu crois qu’il faut que je me dévoue ?? :laughing: :laughing: :mrgreen:

Frau kommt aus dem Einkaufsladen - sieht einen Exhibitionisten, der eben seinen Mantel lüftet und sich entblösst…

« Oh ja: die Shrimpes habe ich vergessen! »

" Une femme qui sort d’un magasin où elle vient de faire ses courses se retrouve devant un exhibitioniste qui écarte les pans de son manteau et montre son anatomie.
La femme : ça y est , je sais ce que j’allais oublier…les crevettes !"

Elle n’est pas passée au « bon » moment…

:laughing: :laughing: au « bon » moment tu penses qu’elle aurait pensé au homard ??? :laughing: