Chez le Pédiatre

55 Un dialogue sur l’escalier

Les Souabes, en général, parlent le plus peu possible!

Mon cabinet est une partie d’une maison de médecins: Il est situé au rez-de-chaussée. Une médecin de famille est installée au premier étage, l’oto-rhino-laryngologiste Docteur Mayer a son cabinet au deuxième étage, le cabinet du neurologue Docteur Mayerle est situé au troisième étage.

J’ai fini les horaires d’ouverture du matin. Mes employées sont déjà sorties. Je quitte aussi le cabinet et ferme la porte. Devant la porte de la maison, je rencontre un vieux homme. Il lit le tableau avec les noms des médecins qui sont installés dans la maison. Il entre dans la maison et cherche l’entrée d’un cabinet. Je lui demande, si je peux l’aider. Il me répond quelque chose. Mais, au même moment, un autre client sort l’ascenseur au deuxième étage et laisse la porte tomber. Un grand bruit sonne dans l’escalier.

C’est pourquoi, je n’ai compris que la moitié de la réponse du vieux homme. « Cherchez-vous le cabinet du Docteur Mayer? » lui demandé-je. « -le, oui! » me répond-il.

Grand-Père

56 Le grand cabinet:

Mme Schulz et leur deux enfants viennent dans mon cabinet. Michael, un garçon de 5 ans, vient pour un examen préventif. Lena, la fille, les accompagne. Malheureusement, elle est un peu impertinente.

Après l’examen, la famille sort la salle. Dans le couloir, on voir des grands chiffres et l’image d’un animal sur les portes. À cette façon, les clients trouvent seuls la salle que mon employée à la réception les indiquait.

Lena regarde les chiffres sur les portes et dit: « Regarde, docteur! C’est la Trois. Et sur cette porte là, il est la Deux. Et là-bas, il y a l’Un! » Elle réfléchit un peu et puis me demande: « Mais où est la 188 dans ton cabinet? »

Grand-Père

Le moins possible :wink:

J’ai pas compris la chute de ton histoire, Grand-Père :frowning:

Il y a bien une chute, Sonka!
Celle de la porte qui tombe! Poum!
Le comique de l’histoire, c’est qu’il y a Mayer et Mayerle dans la même maison, et qu’ils sont tous les deux docteurs.
Grand-Père lui demande s’il va chez le Dr Mayer, et le vieil homme, ignorant apparemment qu’il existe deux praticiens presque homonymes, a cru qu’il demandait s’il se rendait chez le Dr Mayerle. D’où la réponde « -le, ja! », la première syllabe ayant été escamotée par le bruit de la porte claquée.

J’ai eu un dialogue avec le vieux Souabe. Mais je n’ai pas compris sa réponse, car la porte de l’ascenseur a tombé avec grand bruit. C’est pourquoi, j’ai demandé l’homme de nouveau, quel cabinet il a cherché. Un autre homme a probablement répéte sa résponse. Mais le vieux Souabe a seulement répété la dernière syllabe: Il cherche le cabinet du docteur Mayerle, mais pas le cabinet du docteur Mayer. C’est pourquoi, il m’a répondu « -le! »

As-tu compris la chute, maintenant? Andergassen l’a très bien expliqué!

Grand-Père

57 Les châssis de fenêtre non-hermétiques:

Mme Bauer me présente ses deux fils qui ont pris froid. J’examine les garçons et prescris quelques médicaments.

À la fin, la mère me raconte un événement que s’est passé à la maison: La famille Bauer habite dans un appartement au premier étage dans une vieille maison. Les châssis de fenêtre dans cet appartement ne sont plus hermétiques. Mr. Bauer a plusieurs fois prié le propriétaire de réparer les châssis de fenêtre, car le vent souffle par les fenêtres fermées. Mais le propriétaire n’a encore rien fait.

Le soir du samedi dernier, les garçons ont ensemble pris un bain. Le jeune fils de 4 ans a pris un petit verre et versé d’eau de bain sur les carreaux de céramique, et il a observé l’eau couler retour à la baignoire. Il l’a amusé et il l’a répété plusieurs fois.

Tout à coup, on a sonné à la porte. La mère inconsciente a ouvert la porte: Le voisin qui habite au rez-de-chaussée, était en colère! L’eau de bain que son fils a versé sur les carreaux de céramique, est non seulement coulée retour à la baignoire, mais elle a aussi passé la châssis de fenêtre de salle de bains et est coulée vers le bas sur le mur extérieur de la maison. Puis, l’eau est coulée par la fenêtre du voisin. Il a trouvé une grande flaque dans sa salle de bains. Alors, Mme Bauer est allée chez le voisin et a essuyé le sol, et ce travail a mis plus que quinze minutes.

Mais le voisin est encore en colère et ne veut plus parler avec lui.

Grand-Père

58 Très bien aux mathémathiques:

Peter Schmidt, un garçon de 9 ans, souffre d’un syndrome de l’hyperactivité avec le manque de l’attention. Depuis trois années, il a besoin d’avaler des comprimés qui consistent en la substance méthylphénidate.

Quelques mois auparavant, Mme Schmidt a eu assez de donner les comprimés au fils, parce qu’elle a cru que Peter pourrait vivre mieux sans avaler des comprimés. Mais bientôt après omettre les médicaments, le garçon est devenu mal à l’école: Il n’a plus pu se concentrer sur les devoirs, il a toujours dérangé les cours à l’école à cause de son agitation. Son professeur a demandé que Peter doit avaler les comprimés. Peu à peu, la mère a aussi compris que Peter ne peut pas renoncer au médicament, et elle a recommencé par lui donner les comprimés.

Entretemps, les comprimés sont finis. Je prescris le médicament pour Peter. Puis, la mère me raconte: Quelques jours auparavant, Peter est rentré à la maison. Il était très heureux. « Maman », a-t-il dit, « depuis que j’avale les comprimés, je suis très bien aux mathématiques! Je comprends très vite tous les explications de mon professeur. Il est vrai: J’aime bien faire les mathématiques, mais malheureusement, je ne peux pas du tout calculer! »

Grand-Père

La mère devrait essayer l’homéopathie. Mais je suppose que se ne sera pas toi qui lui dira ca, parce que tu es de la génération qui n’y croit pas. Ah, on peut discuter des heures sur ces enfants qu’on définit comme malade.

Depuis trois ans - année nur, wenn es sozusagen um den Inhalt der Jahre geht, bloße Zeitangabe: an. (Aber hinter die letzten Feinheiten dieses Unterschieds bin ich in 50 Jahren nicht gekommen!)

Il est devenu mauvais - Adjektiv, kein Adverb hier, da es sich nicht auf « devenir » bezieht, sondern auf « il ».

Règle générale:

an ist eine Masseinheit der Zeit.
année ist eine Dauer.

Merci bien pour la correction, cri-zi et Elie!

Tu as raison, cri-zi: Dans ce cas, on peut essayer l’homéopathie. Mais la chute de cette petite histoire est le fait, que Peter devient bien aux mathématiques après d’avaler les comprimés, mais il-même remarque qu’il ne peut pas calculer!

Grand-Père

Oui, j’avais compris, mais je ne sais pas ce que"mathématiques" signifie pour lui, comme, à son âge, on ne fait que calculer à l’école. D’ailleurs, cette auto-analyse correspond bien avec l’anayse des mères qui nous présentent leurs garcons en disant: « Il souffre d’ADS, mais il est surdoué! »

59 Le cadeau d’adieu:

Dans les années 80, j’ai travaillé à l’hôpital comme pédiatre. À cette temps, une fille prémature est née et hospitalisée sur le service intensif pour les prématures. Les parents sont plusieurs fois allés voir leur fille. Au début, ils sont venus avec très grand scepticisme contre ce que nous avons fait avec leur fille. Mais peu à peu, ils ont compris le traitement nécessaire.

Quatre semaines plus tard, la fille a recouvert la santé, et nous avons voulu la libérer. Le père est venu et a demandé tout le personnel, s’il pourrait leur donner un cadeau d’adieu. Enfin, il a apporté beaucoup de caisses de jus pour les infirmières, un grand bouquet de fleurs pour le médecin en chef et un grand livre pour le médecin-chef. Moi, j’étais le médecin-chef du service, responsable pour tout sur le service intensif, qui avait eu le plus grand travail avec la fille. Le père a aussi voulu donner un cadeau à moi, mais il n’a eu aucune idée. Il m’a prié de me souhaiter quelque chose, mais je l’ai refusé: « Je fais mon travail pour le bénéfice de mes clients, et je reçois mon salaire par l’administration de l’hôpital. Je n’ai pas besoin de cadeau pour mon travail! » ai-je répondu. Le père n’a pas été d’accord.

Après la libération de sa fille, le père est venu encore plusieurs fois pour me demander de mon désir. Chaque fois, j’ai refusé une réponse.

Un jour, j’ai travaillé jusqu’à quatre heures l’après-midi. Ma femme et mon fils de 3 ans sont venus pour m’aller chercher. Ils m’ont attendu au dehors du service. Au même moment, quand j’ai sorti et rencontré ma famille, le père est venu de nouveau pour me demander mes désirs. Lorsqu’il a regardé ma femme et mon fils, il a renversé et dit, qu’il aie trouvé le cadeau pour moi.

Quelques jours plus tard, j’ai trouvé un paquet dans mon rayon au secrétariat. À la maison, j’ai ouvert le paquet: J’ai trouvé un train miniature pour mon fils, le cadeau d’adieu du père. Le lendemain, j’ai téléphoné au père et remercié. À la fin, j’ai prié le père de m’expliquer, pourquoi il avait eu des tels grands problèmes avec un cadeau d’adieu, et pourquoi il n’a pas accepter de recevoir sa fille en bonne santé sans donner un cadeau pour moi. Le père m’a répondu que l’hôpital a eu une réputation très mauvaise chez sa famille et ses relations. Pour lui, il a été une grande catastrophe que sa jeune fille a été hospitalisé sur le service intensif. Mais peu à peu, sa femme et lui, ils ont appris que la réputation n’a pas été vrai, mais que nous avons fait très bon travail par le traitement pour sa fille, et que sa femme et lui se sont portés très bien chez nous. C’était la cause pour les cadeaux d’adieu au personnel et aux médecins.

P.S. Le train miniature existe encore aujourd’hui. Il y a beaucoup d’enfants qui ont joué avec cela, quand les adultes sont allés nous voir.

Grand-Père

Oui merci pour l’explication de l’histoire de vendredi, j’ai compris maintenant :wink:

60 La moitié du monde appartient à moi!

Daniel, un garçon de 5 ans, et sa mère viennent dans mon cabinet pour un examen préventif.

À la maison, Daniel s’occupe beaucoup des histoires de chevaliers. Aujourd’hui, il a apporté son épée en bois. À la réception, il brandit l’épée en bois vite, coupe des trous dans l’air et crie: « La moitié du monde appartient à moi! »

Mon employée rit: « Mais qui est-ce qui possède l’autre moitiè du monde? » lui demande-t-elle. « C’est mon ami Florian! » répond Daniel. Mon employée n’est pas d’accord: « Mais peux-tu peut-être laisser un petit bout du monde à ta mère - par exemple pour un jardin? » lui demande-t-elle. « Très bien », dit Daniel, « elle peut recevoir un petit bout du monde de moi, mais vraiment non plus! »

Grand-Père

Vraiment pas plus!

61 Les Souabes véritables:

Mme Förster me présente sa fille Madeleine pour un examen préventif. La fille a 5 ans. Pendant l’examen, la mère m’informe que Madeleine a souffert d’une maladie de sa digestion pendant les jours derniers. Je lui demande si la fille a vomi ou si elle a souffert d’une diarrhée.

« Non! » répond la mère, « Madeleine a seulement souffert de mal au ventre, et elle a plaint de la nausée. » La femme rit: "Ma fille ressemble complètement à sa mère: En effet, nous sommes des Souabes véritables! (En Allemagne, on connaît les Souabes comme des gens très avares!) Si je souffre d’une nausée, je m’assieds dans mon lit, je tiens mon ventre avec deux mains et dis à moi-même: « Non! Non! J’ai déjà payé pour ce que veut retourner de mon ventre! Mais je ne le laisse plus au dehors! »

Grand-Père

62 L’annonce:

Aujourd’hui, je veux publier que mon cabinet sera fermé entre l’Ascension et Pentecôte à cause de vacances.

Je prie mes clients de se tourner vers les autres pédiatres dans notre ville qui me remplacent jusqu’à Pentecôte. Aux weekends et aux jours fériés, il y a un service de garde dans le district qui sera publié dans le quotidien.

Mes horaires d’ouverture recommencent mardi, le 2 juin 2009 à 8 heures.

Grand-Père

elle s’est plainte de - reflexiv
qui veut retourner - sonst hat der Nebensatz kein Subjekt

Bonnes vacances - schöne Ferien!

T’as jamais pensé à les publier? je trouve cela tellement marrant ^ ^
Un peu comme les « breves de comptoirs »

Salut!

Salut! Salut! Salut à tout le monde!
Je suis retourné et écrirai de nouveau ici à l’avenir!

Quelqu’une n’a pas retrouvé mes textes pendant les jours derniers. Mais, j’ai passé les vacances sur mon vélo en France, sans contact avec l’internet, sans télévision, sans téléphone! Entretemps, je suis à la maison!

À bientôt!

Grand-Père