Chez le Pédiatre

110 Le cadeau?

Seulement une petite blague, aujourd’hui:

Tom a 3 ans. Sa mère me présente le garçon dans mon cabinet parce qu’il est malade. Tom s’assied sur le divan et me regarde avec scepticisme. Sa mère me raconte en détail la grande histoire de sa maladie. Je l’écoute avec patience.

Maintenant, je demande à la mère de « faire un déballage » de son fils, parce que je veux l’examiner. Mais Tom est en colère et proteste tout de suite: "Faire un déballage? Mais non, monsieur! Je ne suis vraiment pas votre cadeau, monsieur!

Grand-Père

:smiley:

Et tu veux une bonne nouvelle Grand-Père ? Il n’y a aucune erreur dans ton histoire aujourd’hui ! :clap:

Merci beaucoup, Sonka!
Je suis très content!

Grand-Père

111 Pendant le service de nuit:

Mon téléphone sonne. Il est 23 heures. Une mère me dit que son fils pleure beaucoup parce qu’il souffre de douleurs d’oreille. Je prie la femme de me présenter le garçon dans mon cabinet.

Je rencontre la mère et Paul à 23.30 heures. J’examine le garçon de 4 ans et trouve une otite moyenne. Je prescris des médicaments pour lui.

Enfin, je donne deux petits oursons gélifiés à Paul. Le garçon est très heureux. Mais, la mère fait de critique: « Veux-tu vraiment manger les oursons maintenant? » - « Oui, Maman! Le docteur m’a les donné! » - « Mais tu as déjà brossé les dents pour la nuit! » Mais Paul insiste: Il veut vraiment manger les oursons immédiatement. La mère se ravise: « D’accord! Mais quand nous sommes arrivés à la maison, il te faut brosser tes dents une autre fois! » - « Non! » contredit Paul à la mère et sourit: « Je brosserai mes dents la prochaine fois après que le soleil s’est relevé! »

Grand-Père

112 L’intoxication:

Un jour, quand je travaillait à l’hôpital comme pédiatre, une mère me téléphonait: Elle me demandait si les cosses de cytise sont vénéneuses. Oui, je répondais, ils sont même très vénéneuses. Les plantes contiennent le poison cytosine que peut faire des problèmes dans l’intestin, dans le système nerveux et dans la circulation. La mère me disait que ses enfants ont cueilli les cosses de cytise, ils ont joué qu’ils cuisinent des haricots et ils ont mangé les cosses. C’est très dangereux! disais-je à la mère et la priais d’aller à l’hôpital tout de suite et d’emmener les enfants pour une épuration. Je demandais à la femme combien d’enfants ont partagé, mais la mère me disait qu’elle ne savait pas; non seulement ses enfants, mais aussi des enfants du voisinage ont partagé.

Je me préparais pour l’épuration et attendais. Une demie heure plus tard, la dame de la réception de l’hôpital me téléphonait et me disait que les enfants empoisonnés sont arrivés et que je les dois accueillir dans le rez-de-chaussée à l’hôpital. Je descendais et ouvrais la porte. Quelle surprise: quatre adultes et onze enfants entraient dans la salle! Les adultes étaient des mères et des pères de quatre familles différentes. Ils avaint emmené un petit bébé, car ils n’avaint pas eu un baby-sitter pour lui. Deux grands garçons de 13 et 14 ans ont accompagné la bande pour voir ce que doit passer à l’hôpital. Les 8 autres enfants étaient empoisonnés, deux enfants de chaque famille. Les familles habitaient dans une rue dans un petit village environs, et les enfants avaient rencontré dans le jardin d’une famille, et tous les 8 enfants avaient mangé les cosses de cytise.

C’était un grand travail pour moi: D’abord, les enfants recevaient un petit verre d’un sirop sucré. Le sirop fait que l’enfant doit vomir à une vitesse fulgurante seulement quelques minutes après avoir le bu. Alors, on peut éliminer une grande partie de poison. Quelques enfants pleuraient et n’avaient pas voulu boire le sirop. Mais les parents réagissaient sévèrement: « Tu as mangé les cosses de cytise, alors tu peux aussi boire le sirop qui le docteur te donne! » - Je mettais un grand seau pour les enfants. Quelques minutes plus tard, tous les enfants vomissaient dans le seau. Ils poussaient vers le seau pour vomir.

Après le vomissement dans le seau, je préparais un cocktail spécial pour les enfants: Je mélangeais une solution de perfusion spéciale avec plusieurs comprimés de charbon actif. Je recevais une boisson noire. Tous les enfants devaient boire ce mélange. La plus grande partie de poison était éliminé par le vomissement, mais une plus petite partie pouvait rester encore dans l’intestin et faire des problèmes. C’est pourquoi, les enfants recevaient le cocktail spécial. Le charbon actif doit fixer le poison et la solution de perfusion agit dans l’intestin comme un laxatif. À cette façon, le poison était éliminé complètement.

Puis, il me fallait héberger tous les enfants à l’hôpital pour une nuit pour la supervision, c’est-à-dire: Examiner tous les enfants, demander l’histoire d’enfants aux parents, apporter des lits et héberger les enfants dans la clinique pédiatrique, donner des ordonnances à l’infirmière de garde, et enfin ranger la salle où les enfants ont vomi. Quand je demandais l’histoire du plus petit enfant de la bande à la mère, elle tenait son enfant sur les bras. Tout à coup, l’enfant vomissait encore une fois, et la belle robe d’été de la mère était presque complètement noire! Mais, la femme le prenait légèrement et riait.

Tous les enfants étaient bien le lendemain, et nous les sortions à la maison. Il a été un grand travail pour moi, mais je me souviens volontiers de cette situation, car les parents ont bien collaboré avec moi et les enfants n’ont pas gardé quelques dégâts.

Grand-Père

113 Le sparadrap:

Un garçon de 3 ans vient dans mon cabinet pour recevoir une vaccination. Après l’examen, je fait la piqûre dans son bras gauche. Le garçon le regarde très courageusement, il ne pleut pas. Après la piqûre, je colle un sparadrap sur son bras où j’avait fait la piqûre.

Le garçon me raconte: « Docteur! Toujours (!!), quand je prends un couteau et quand je coupe mon doigt avec le couteau, ma mère aussi prend un tel sparadrap et colle le trou dans mon doigt! »

Grand-Père

Merci bien pour la correction, Kat!

Il est intéressant de connaître le texte en allemand. Le garçon m’a dit:
« Du, Doktor, immer, wenn ich ein Messer nehme und mit dem Messer meinen Finger aufschneide, dann nimmt meine Mama auch so ein Pflaster und klebt das Loch in meinem Finger wieder zu! »

J’ai remarqué que tu prends un nouvel avatar!

Grand-Père

ouep, suite à la « discussion » sur les insultes allemandes dans d’autres langues :wink:
J’espère que tu as reconnu l’avatar :wink:

114 La séparation des ordures:

Un dimanche, je travaille comme le service de garde. Un père qui je n’ai jamais encore vu auparavant, me présente son fils de 7 ans, parce qu’il souffre de mal de gorge et de fièvre. J’examine le garçon; il a l’air d’être très malade: Il a un dépôt blanc fort sur sa langue, le gorge est écarlate, et il sent très mauvais de sa bouche. Ses ganglions lymphatiques sont enflés et douloureux. Je prends un frottis pour un test dans le laboratoire.

Dans mon cabinet, nous séparons les ordures tout de suite après l’examen. J’ouvre un tiroir sous le divan où le garçon s’assied. Là, il y a des récipients différents pour le papier, pour les ordures en plastique, pour les ordures en verre et pour le reste d’ordures. Après l’examen du garçon, je sépare les ordures et les distribue dans les récipients différents. Le garçon observe mon travail très exactement.

« Papa, as-tu vu? » dit-il. « Le docteur ramasse tous les ordures à part! » - « Oui! » répond son père, « je crois: ici, nous sommes dans un cabinet en très bon ordre! »

Grand-Père

115 La grande nouvelle:

Jessica, une fille de 7 ans, entre dans mon cabinet, accompagnée par sa mère, parce qu’elle a attrapé froid. Elle souffre de la toux et du rhume.

J’examine la fille et prescris des médicaments. Maintenant, Jessica me dit: « Docteur! Il me faut te raconter quelque chose! Sais-tu déjà la grande nouvelle? Ma mère attend un bébé! Quelques semaines auparavant, elle est allée chez le gynécologue, et puis nous recevrons un petit bébé! »

Oui, c’est vrai: La mère va avec un grand ventre! - Qu’est-ce que le docteur a fait avec elle à l’époque?

Grand-Père

116 L’escarbot:

Après mon examen, Marie, une fille de 2 ans, prend un livre d’images que se trouve dans la salle. Elle ouvre le livre. Il montre des illustrations de petits animaux, par exemple des escarbots, des papillons, des limaçons, et d’autres. Marie rit, elle montre l’image d’un papillon et dit: « Regarde, Maman! Un papillon! » Elle feuillette le livre et regarde une autre image. Elle rit: « Maman, regarde: une voiture! »

La mère est étonnée: Une voiture dans un livre sur les petits animaux? Elle regarde l’image et n’est pas d’accord! « Mais non! Marie! Ce n’est bien pas de voiture! C’est donc un escarbot! »

Mon employée rit: « Mais oui! Mme Mayer! Un escarbot peut vraiment être une voiture! Vous ne connaissez pas la VW? »

Grand-Père

escarBot ???

EscarGot plutôt non (Schnecke !! :laughing: ) …

Un escarBot est un escarGot qui a un pied bot, Kissou.
Sinon, j’aime bien, c’est plus facile à prononcer!
Il ne faut pas bien entendu confondre l’escarbot et l’escabeau! :laughing:

Non, pas d’escargot!
Peut-être un scarabée ou un coléoptère (der Käfer)

Quelle expression est l’habitude en France pour ce petit animal avec 6 jambes? Je pense le mot pour tous ces petits animaux comme l’hanneton, la coccinelle, le bousier, le cerf-volant et beaucoup les autres?

La VW des années 50 - 60 s’appelle « VW-Käfer » dans la langue populaire en Allemagne!

Grand-Père

Eh bien, je dois reconnaître que Grand-Père a raison!
J’ai vérifié dans mon dictionnaire, et j’y ai effectivement trouvé le terme « escarbot », terme vieilli ou régional pour « scarabée », plus usuel. C’est d’ailleurs la même étymologie.
Mais « Käfer » pour la voiture, c’est « coccinelle »* en français! Voilà pourquoi, par le biais de l’escarbot, nous nous sommes égarés chez les gastéropodes!
En tout cas, je remercie Grand-Père d’avoir utilisé un mot que je ne connaissais pas. Je n’aurai donc pas perdu ma journée! :smiley:

  • et « maggiolino » en italien (on y retrouve le sens de « Maikäfer »)

En vacances!

Aujord’hui, je fais une pause pour 3 semaines. Les lecteurs qui aiment bien lire les blagues sur mon travail dans le cabinet, doivent malheureusement attendre.

Je reviendrai au milieu de septembre pour continuer écrire autres blagues pour vous!

Au revoir (ou peut-être: Au relire!)

Grand-Père

:cry: :cry: :smiley: :wink:
bonnes vacances grand-pére!!

:frowning: :cry: Bonnes vacances
Profites en bien :wink:

Toutes mes excuses Grand-Père !!
Je te souhaite de bonnes vacances :wink:

Bis bald :wink: