comment séduire une Allemande

Merci, Elie, pour cette mise au point.
:wink:

Là, Elie, je suis intéressé :slight_smile:: quel(s) élément(s) te permettent de faire la différence ?

Quelques correspondances que je connais, de mémoire:

NL → AFK

ij → y
sch → sk
infinitifs -en → infinitifs -(rien)
niet → nie…nie
heb/heeft → het
ik → ek
het/de → die
ch/g → g
voor → vir

En fait, l’afrikaans est du noordhollands (hors Amsterdam) du 17e siècle avec quelques simplifications morphologiques.

C’est noté, Elie ! Merci beaucoup, tu fais un heureux, là. :slight_smile:

Je connais le « nie nie » (double négation) en lieu et place du « niet », mais pas les autres correspondances.

Ce qui m’a induit en erreur, tout à l’heure, sont les contractions dans le sous-titre comme « m’n » pour « mijn », mais en cherchant un peu, la forme contractée semble être officielle aussi… :wink: Cela me faisait penser à une forme simplifiée de la langue, comme l’Afrikaans l’est en partie. Je n’avais pas (encore) assez creusé. :wink:

Pour savoir vite, cherche le verbe. S’il est conjugué, c’est du NL, s’il n’y a pas de terminaison, c’est de l’AFK. Rappelle-toi quand même que le participe passé est en ge- dans les deux langues. C’est les terminaisons qu’il faut regarder. Et si tu connais les verbes forts néerlandais, la différence te sautera aux yeux! :laughing:

Je note ça précieusement. Cependant, "Ik sprek niet nederlands (of Vlaams) ! " ou « Ek sprek nie Afrikaans nie ! ». Bref, je les comprends par déduction et consonnance (le néerlandais reste à mi-chemin de l’anglais et de l’allemand), mais je n’ai jamais (encore) eu le loisir de les apprendre. Ca viendra probablement… :wink:

Merci encore, Elie ! :smiley:

=> ik spreek geen Nederlands :wink:

geen = kein (je suppose)

J’espère tout de même que nous ne t’avons pas fait fuire, garry ?
Où en es-tu de ton entreprise amoureuse ?

ça avance doucement mais surement, c’est assez subtile…

OUI!!!le retour de gary!!!Je le fais avant que d’autres ne le fassent…Pourrais tu nous donner quelques détails? :stuck_out_tongue: (hihihi)

un fruhstuck copieux, sauf avec le mortadelle j’ai eu du mal…

Oups!!ça T’as pas empêché de te « vendre »? :wink:

A quand le retour de Sheshou sur ce forum? :wink:

:jump: :youhou: :heart: Wouhou!!!

Je suis là Oschpele!!! :smiley:

Mmmhhhhh, Sheshou, tu peux changer ta signature maintenant! :sunglasses:

Bonsoir à toutes et à tos,

Pensez-vous que la langue peut être une barrière pour avoir une relation avec une Allemande ?
J’aimerai bien sûr avoir des réponses de personnes qui ont vécu cette expérience ou qui vivent et qui ont vécu l’expérience pendant des années.
Personnellement, je parle que le Français et l’Anglais, j’aime l’Allemand mais j’ai du mal à l’apprendre. Mais j’aimerai également avoir une belle relation avec une Allemande…
Bonsoir

La langue n’est jamais un obstacle pour deux personnes qui s’aiment vraiment, mais c’est mieux s’il y a une langue commune. Une de mes amies est Japonaise et son mari est Allemand. Leur langue de rencontre a été l’anglais puis le français puisqu’elle est venue enseigner le japonais dans des universités français après un doctorat de linguistique française. Mais la France ne lui permettait pas de devenir maitre de conférence et son époux ne travaillait pas, alors depuis peu ils sont partis vivre au Japon où elle enseigne le français en tant que maitre de conférence. Elle ne parle pas l’allemand et lui aucun mot de japonais. Mais leur histoire n’a rien à voir avec leur nationalité, et leur deux petits garçons sont polyglottes.

Une jolie histoire ne trouves-tu pas ?

Mais si c’est uniquement la nationalité de la personne qui t’intéresse alors il faut chercher une Allemande qui ne s’intéresse qu’à l’exotisme que ta nationalité peut lui apporter et avoir un physique avantageux à ses yeux.

Personnellement je n’appellerais pas du tout cela une belle relation, mais uniquement une approche très superficielle… Si pour toi être Allemande c’est l’unique chose qui compte, après avoir essayé d’autres nationalités alors pourquoi pas. Mais bon garde en tête qu’une Allemande c’est une femme comme une Française, une Brésilienne, une Algérienne ou une Indonésienne et que sais-je, donc une personne unique qui a ses goûts et des goûts qui peuvent n’avoir rien avoir avec la culture et les clichés que l’on attribue à son pays.
Désolée si ma réponse ne te correspond pas à ce que tu aurais espéré.

Entre ce qui est de penser et de ce qui est réalisable je crois qu’il y a un grand fossé.
Si j’ai la chance de rencontrer une Allemande pour avoir une belle relation et je reste sur ma position, je serai heureux, tout simplement parce que j’aime l’Allemagne et ses habitants, leur culture et tout ce qui s’ensuit.
Je vois pas ce qu’il y a de superficiel dans ma réflexion. Rien d’exotique, je recherche n’en rien de l’exotisme dans une relation avec une Allemande, je suis d’origine allemande, je vois guère le mal de penser cela.
Apres chacun voit midi à sa porte comme on dit ^^

Je ne parlais pas d’exotisme à ton sujet mais plutôt ce que certaines Allemandes peuvent penser d’un petit Français ne parlant l’allemand, cherchant une petite amie allemande… Certes ce n’est pas la majorité, mais certaines sont ainsi, et je le sais. Parce que je ne suis pas un garçon et que je parle allemand et que les filles parlent des garçons entre filles (ce que j’ai été) ou même avec des femmes plus âgées (ce que je suis maintenant).

Tes origines allemandes c’est bien, mais tu restes Français, comme une Allemande dont la famille est originaire d’un autre pays reste Allemande.

De toute façon la réponse à ta question tu l’as la langue n’est jamais un handicap si les deux personnes sont sincères, et aussi comme tu l’as dit toi-même, restent naturels :wink: …Il faut juste que vous ayez une langue en commun: soit l’anglais ou le français dans ton cas.
Bonne chance mais fais attention.