Deux gros mots...

Un dessin d’Uli Stein:

Lehrer: « Zwei Wörter möchte ich in dieser Klasse nicht mehr hören, das eine ist ‹ Scheiße ›, das andere ‹ geil ›! »
Schüler: « Schon klar, und welche Wörter sind das? »
:wink:

:laughing:

même pas drôle, c´est mon quotidien ! J´ai eu beau déclarer ma salle de classe une « scheißfreie Zone », cela n´a servi à rien. Quant à « geil », ca m´énerve encore plus quand ce sont les collègues qui veulent faire djeuns qui l´emploient.
:frowning:

Voll krass!! (pour changer :smiley: )

Où ça, en Allemagne, en France?

En Allemagne, évidemment. Mon avatar précise la ville.

« voll krass », oui, voilà comment ils ont commenté les méthodes de la Stasi par exemple (je suis prof d´histoire et de francais).

Ils adorent aussi les Simpson, série qui passe tous les jours ici. Dès qu´on parle des USA, il y en a un pour lever le poing en scandant « USA, USA, USA » comme Homer Simpson, ou bien, si je « gronde » un élève, un autre dira « ah, ah ! » comme Nelson.

Je signale que mes élèves ont entre 16 et 20 ans.
:unamused:

La prépuberté,la puberté et la post puberté boutonneuses et ricanantes sont les périodes les plus pénibles à supporter pour les enseignants…j’en sais quelquechose! :gun: :gun: :gun:
:wink:

Une autre expression utilisée très souvent par mes élèves quand quelqu´un les énerve, c´est « Er langweilt mich ».

:gun: :gun: :gun: ah oui alors !

bon… scheisse… je connais…

mais histoire de ne pas mourir idiote… que veulent dire « Geil » et « Er langweilt mich » (il m’ennuie ??? c’est français/allemand non ?? ou bien cette expression a-t-elle un autre sens ??)

Merci d’enrichir mon vocabulaire :wink:

Kissou, mais ne vois-tu pas la finesse poétique extreme et la force « inventrice » du langage ado de dire il m’ennuie pour quelqu’un qui à vrai dire ne t’ennuie pas mais t’enerve Voilà c’est déjà tout. :smiley:

Pour « geil »: la traduction simpl(iste) pourrait être « génial ». Après, pour les détails etymologiques, c’est plus compliqué… :blush:

Sinon, je te renvoie à la définition générale de Elie qui est imbattable pour presque toutes les expression djeunes… je trouve :laughing:

ici - au milieu du fil allemagne-au-max.com/forum/u … t3050.html

Ceci dit, ni « geil » ni « krass » est nouveau, déjà nous à l’époque, nous le disions. Juste le « voll » dans « voll krass » n’était pas encore inventé. Tout comme hamma ou lieu du bon vieux Hammer. :wink:

Aujourd’hui, pour survivre en milieu ado il faut jongler avec les mots suivants (dans l’ordre décroissant), j’ai l’impression - les plus compétents, comme Gwenn :smiley: , me corrigeront:

  • hamma
  • geil
  • krass
    -…
  • cool
  • Kult

  • Scheisse

après pour intensifier:

  • voll geil, echt geil, supergeil, saugeil etc… voll krass, echt krass etc… volle Scheisse, echte Scheisse.

D´accord, Nebenstelle. La différence, c´est que de plus en plus d´adultes disent maintenant « geil », surtout depuis le slogan de Saturn « Geiz ist geil ». Et puis, les ados le disent À tout propos, comme par exemple si je leur explique une nouvelle règle de grammaire, j´ai régulièrement droit à « geil ». Là, cela devient vraiment exagéré et j´ai tendance à réagir en vieille ringarde. Depuis « Deutschland sucht den Superstar », c´est le bon vieux Dieter Bohlen (le blond de Modern Talking) qui lance les nouvelles modes, comme « hammermäßig » , « megageil », par exemple.
Ah oui, pour intensifier, on utilise aussi énormément « total » : « total geil » « total scheiße »…

Gwenn la total megageil compétente. :smiley:

Ah oui, da hab ich totale Scheisse gebaut: j’ai raté la mutation partielle de Scheisse (substantif) en scheisse (adjectif/adverbe), sorry, das ist echt scheisse gelaufen. :sunglasses: :sunglasses:

Oberaffenstrunzgeil.

Oberaffengeil, d’accord, mais tiens, strunz, connaissais pas, :blush: ça se dit à Bâle maintenant?

C’est dans Ralf König, figure de gloire de Köln.

Pff, que j’ai lu (ou faut-il dire: regardé…) en plus :blush: :blush:

Merci pour vos réponses…

donc le titre Geile Zeit du Groupe Juli … veut dire « Temps génial »… ???

je vais voir le lien conseillé de ce pas :wink: Danke !

:top:

Es war eine geile Zeit - c’était une periode géniale, cool, extra, intense, excellente, mémorable, chaude, inoubliable - tu choisis :wink:

Tu excuseras ceux qui ne connaissent pas toutes les armes des villes allemandes… :imp:

Hmmmm, il représente quoi, mon avatar ? Un petit … ??? Et alors, on a une bonne chance de trouver. :wink:

Je connais la réponse, je pense aux autres, je suis bonne âme, moi.
De toute façon, je ne mets plus les pieds en Bavière.