Schon klar! Sonst werden die französischen Kollegen des Herrn Cristobals nicht sehr zufrieden sein!
Ich auch! Was mich betrifft, habe ich Schneestiefel mitgenommen, denn ich glaube nicht, dass wir im Schnee mit Wanderschuhen sehr weit kommen… Aber dort könnten wir vielleicht Schneereifen mieten? Ich bin noch nie mit Schneereifen gewandert, aber das könnter was sein, oder?
Vielleicht ist er irgendwo gehalten und wir haben das übersehen?
Ihr seid Recht! Glücklicherweise kommen wir an einen Parkplatz an: Dort gibt es eine Garage! Wir werden auch uns beruhigen und tanken.
Leider habe ich keine Schneestiefel! Ich habe Glück, denn die Geschäften sind neben dem Autobahn, also werde ich dort Schneestiefel kaufen.
Weisst ihr, ob Herr Cristobal ein Mobile hat? Wir sollen ihn benachrichtigen, wo wir angehalten haben, damit er sich nicht verliert.
Übrigens, braucht ihr, etwas in den Geschäften zu kaufen, bevor wir in den Bergen wandern?
Hier bin ich wieder liebe Reisegemeinde. Meine POLENTE hat leider nicht so viele Zugpferde, dass sie mit ihrem Höchsttempo mithalten kann, Madame Theresa. Aber während sie an zahlreichen Raststätten nachtanken müssen, zuggel ich gemütlich vor mich hin und schau mir die Landschaft an.
Ich bin ja schon ganz gespannt, wo wir unser diesjähriges Weihnachtsfest verbringen werden: ob in Grenoble, oder in Valence beim stillen Monsieur RGT oder gar bei Madame Liebesstelle im beschaulichen Charmes sur Rhône. Schau mer mal… Das Weihnachtsmenü, das uns Frau Liebesstelle auf Bonjour Frankreich angekündigt hat, lässt mich sie alle allerdings ermahnen nicht allzu viel Zeit in Grenoble zu vertrödeln, sonder weiterzufliegen…
Frau Sonka, so was habe ich ja noch nie gesehen !!! Diese Schnee-dinger (Schneereifen ist nicht das richtige Wort, glaube ich) sollten wir unbedingt mal ausprobieren!
Oooh, M. Cristobal!
Regardez donc, nous achetons donc tout à l’heure quelques petits accessoires pour la neige. Maintenant, nous voudrions aussi essayer les choses!
Je propose, nous restons pendant Noël à Grenoble. Madame Liebestelle peut peut préparer pour nous son merveilleux repas de Noël dans le camping-car!
Madame Liebestelle, c’est possible, si nous aidons tous, ou ?
Eh oui près des alpes on les appelle « Schneeschuhe » mesdames
Mais pas de souci, je n’y vue pas quelque neige à Grenoble. Au contraire, il fait de soleil le dimanche. 2° C. D’ailleurs, qui a l’adresse de la Deutschesgirl. J’ai pas d’envie de rester dehors. Surtout les nuits ont moins que 0° C…
Wir sind in Grenoble !
Leider kein Schnee, die Stadt liegt ja nur ca. 200 m hoch.
Aber mit der tollen Seilbahn fahren wir gleich ins Hochgebirge! Die Gebirgszüge heißen Vercorse, der Chartreuse und Chaîne de Belledonne und haben Gipfel bis 3.000 m.
Schauen Sie sich mal um, wie schön es hier ist!
Qui fait avec moi une bataille des boules de neige ?]
Aber natürlich, Frau theresa! Aber ich habe Dinge im Menü vergessen: wir essen auch in meiner Familie einen Salat mit Obst zu der Schokoladenmousse Wir sollten noch in die Geschäften um alles, dass ich brauche zu kaufen!
Ich werde die Garnelen kochen, denn man muss sie einen Tag vor das Essen kochen und es ist lang.
Wer möchte sich um was kümmern?
Dès 6 jours nous sommes déjà bloquées par les neiges ! Madame Sonka et Madame Liebestelle, pensez- vous que nos messieurs compagnons de voyage réussissent nous sauver avant que nos réserves d’aliments seront terminées ?
Wie schön wäre es gewesen, Silvester in Valence zu verbringen!
Ich habe auch Angst vor Hungersnot.
Wo sind die anderen Männer, zum Beispiel RGT? Was machen sie jetzt? Sie sollten Ihnen zum Schneeräumung helfen, Herr Cristobal. Sinon ? dass er es allein macht.