Mein erste Monat auf Deutsch :)

ICH VERSTEHE NICHT !!! :smiley: :blush:

Je suis content de mon ouverture sur les dialectes … J’attends une explication … Und so :laughing:

:smiley:

Klingt echt (vraiment) deutsch!

Sehr authentisch (très authentique) :wink:

Sagen das deine Freundinnen aus Deutschland?

Littéralement: und so (weiter) : et ainsi (de suite), mais c’est parfois utilisé pour (ne pas) finir une phrase dans un récit (registre familier, oral)

genre: bla bla bal je fais ceci cela, il est comme ça - und so (=puis voilà, enfin, bref, tu vois) :wink:

Pour le kontinental/west/germanisches Dialekt/kontinuum (j’adore :heart: ),

litt.: « continuum dialectal germanique occidental continental », à la base c’est ça fr.wikipedia.org/wiki/Langue_germanique

Sur toute cette zone, il y a une intercompréhension continue entre tous les dialects voisins, on ne trouve donc nulle part une coupure nette.

Je comprends pas … Pourquoi « das » ?!
Tu peux me la traduire en français ?!

Comme ça je peux te répondre in Deutsch wenn ich kann :smiley:

das: ça (ce-ci), elles disent ça, tes amies?

Sagen was ? :smiley:
Ich weiss dass zwei (auf drei = l’autre est de Nuremberg) sagen « Moin, Moin » :smiley:
Und ich wirklich mag diese (?) Wörter :laughing:

Sagen was? Das: « und so » :wink:

Il est d’ailleurs très utile le mot das: Ich mag das, was ist das, das verstehe ich nicht, das weiss ich nicht etc…

hallo ihr,
ich bin in berlin geboren,habe aber meine jugend in flensburg verbracht.
plattdeutsch ist ein norddeutscher dialekt,der in verschiedenen gegenden
varieren kann.am meisten wird er an der nordseeküste gesprochen;
wenn man ein bischen « platt » reden kann kann man schon einiges holländisch verstehen.ich hatte angefangen platt zulernen,mit den
seeleuten am hafen und viel « grog » :fete:
learning by doing (hicks)
tschüss edwin

Ok !
Ja, Ich kenne das weil sie haben « und so » gesprochen / (gesagt ?) :smiley:
Und ich denke dass ist einen (?) gut wort :laughing:

Aha!

Sie sprechen (parlent) Deutsch und sagen (disent) « und so ». Einverstanden (d’accord), das ist ein gutes Wort*, oder besser: ein guter Ausdruck** (expression).

Wenn man ihn nicht zu oft (trop souvent) gebraucht :stuck_out_tongue: :smiley:

*neutre
**masculin

Ich habe gefragt für der Plattdeutsch und (nur ein) Sie kennt nur ein wennig :frowning: Ich werde die ander zu fragen morgen :smiley:

moin je sius desolé mais je ne pas compris t’a question :frowning:
tschüss edwin

Je n’ai pas posé de questions ?
Si ? :open_mouth:

ich werde die anderen morgen fragen

ja ist mein fehler ich habe es falsch verstanden
bonne soireé :wink:
edwin

Ok, Ich habe sie gefragt für der Plattdeutsch und sie sprechen nicht Plattdeutsch … Und so :smiley:

Was ist in Deutsch ? : quel dommage ! ?

:blush:

Hallo Mürrisch

« Wie Schade! » pour « quel dommage », ou tout simplement « Schade! »
:wink:

Ja !!! Danke ShockoLena !!
Denn : Wie Schade dass sie können nicht Plattdeutsch sprechen … Aber Sie habe gesagt dass das war einen alt Deutsch (??? et j’ai trop du mal avec les cas c’est horribles !!! :frowning: )

hallo mürrisch
ist ok,ich habe verstanden :wink:
bei manchen « jungen leuten » ist platt nicht sehr in"mode"
und es ist haptschächlich eine norddeutsche sprache :viking:

Ok, danke :slight_smile:
Aber ich verstehe nicht die ende :smiley:

ich verstehe nicht das ende.;

ces en generale une langue du nord de l’allemage :smiley:

Ok !
Aber Sie kommt aus Lübeck und die andere kommt aus der Nähe von Hamburg :smiley: