Pas bête Abspann, le mot est très parlant! Je connaissais Vorspann mais j’utilisais le mot anglais « credits » pour le générique de fin, ce qui est moins élégant il faut bien le dire.
Selber=selbst=moi même. Itgentwo=irgendwo=quelque part/ n’importe où selon le contexte. Gerne=gern=volontiers. Bestimmt = certainement. Inliner=roller en ligne. Also prend plûtot son sens de mot « bon bah ».
Pour dire « Maylis m’avait dit que tu avais les lapins, je ne peux que confirmer » (la personne à qui je veux écrire ça, ne sait pas que Maylis m’a dit qu’elle aimait les lapins).
Et moi qui pensais que c’étaient des Anglais, ou des ours… Mais c’est bien connu, j’ai l’esprit mal tourné… Dommage, les lapins dans ce sens, ça m’aurait plu… Mais je ne connais que les lapins qu’on pose…
« Maylis (hmmm, que j’aime ce prénom… ) sagte mir, du hättest* die Kaninchen. (ou Karnickel dans le Nord). Ich kann es nur bestätigen. »
ou: die Kaninchen hättest du, si tu veux insister sur la personne, dans le sens de « que c’est toi qui avais les lapins ».
Euh…non. Pour commencer d’où sors ton verbe aller? Normalement la direction avec les points cardinaux se contruit avec « nach ». « Im Norden » c’est « dans le nord » au sens locatif.
Ici wenn veut dire « si », dans ce cas. Sinon tu aurais « erst » pour dire seulement.
« Serait »? Tu l’inventes là ton verbe être là, dans la phrase tu as « möchte » (aimer bien/vouloir bien). Donc ta phrase c’est « Nikklas voudrait certainement bien faire du roller », tu peux éventuellement la mettre au futur au français selon le contexte.