ab/stehen: être à l’écart, s’écarter, être hérissé, décollé
–>Er hat abstehende Ohren: il a les oreilles décolées
–>Die Haare stehen vom Kopf ab: Les cheveux sont hérissés
an/stehen: - faire la queue
–>Nach Karten anstehen: faire la queue pour des billets (on remarquera et retiendra la construction avec nach!)
- être en suspens, être à l’ordre du jour, être inscrit au rôle (vocabulaire juridique),
-être en suspens sur le programme
–>Die nächste Woche wird hart: Es stehen vier Prüfungen an.
(jdm) bei/stehen : soutenir
bestehen = réussir (un examen)
→ eine Prüfung bestehen
bestehen auf+D: Tenir à qqch
bestehen in+D: Consister en
bestehen aus: se composer de
entstehen : naitre, voir le jour (pour un phénomène, un évènement.)
gestehen : avouer, confesser.
überstehen: schwere Zeiten überstehen.supporter, surmonter, survivre, réchapper
überstehen: faire saillie, dépasser
unterstehen: -être sous un abri Es fängt an zu regnen.
–>In dem Bushäuschen können wir unterstehen.
- être sous les ordres/la direction.
–>Das Steueramt untersteht dem Finanzministerium : L’office des impôts et sous la tutelle du ministère des finances.
–>Der Leutnant untersteht dem Hauptmann: Le lieutenant est sous les ordres du capitain.
sich unterstehen: oser
–>« Ich gehe jetzt. » - « Untersteh’ dich! »(= n’ose pas!)
verstehen: comprendre
sich mit jdm verstehen: s’entendre avec qqn
vorstehen : saillir, diriger, être à la tête de
stehen auf + A: raffoler de , adorer.
–>Ich stehe auf pummlige Frauen; j’adore les femmes « bien enveloppées ».
stehen für : désigner, remplacer