Ca a un rapport avec le tsatsiki qui se mange ?
en quelque sorte, oui résumé Wikipédia (en allemand, vu que je n´en ai pas trouvé en francais)
en fait, c´est le nom du héros de l´histoire ; sa mère l´a appelé ainsi parcequ´elle adore le tsatsiki (qui se mange) et qu´elle l´aime deux fois plus fort… c´est pas chou ? bon ben je commence le second tome, « Tintenfische und erste Küsse »
Moi c’est « le vieux qui lisait des romans d’amour » de Luis Sepulvedas … mais j’aime pas du tout ! J’suis obligée d’le lire pour ma fiche de lecture de français que je dois rendre … mercredi Bin j’ai intérêt à bosser !
Après j’aimerais bien lire Da vinci Code … mais j’ai d’abord un p’tit roman allemand à finir ( Geschichte von Heute ) mais faut d’jà que j’retrouve où j’l’ai mis
Pinaise, y’en a qui on de ces idées !
je suis en train de lire "La belle vie "de Jay McInerney…
L’histoire se situe dans les jours qui ont suivi le 11 Septembre 2001… Cela ne raconte pas l’histoire du 11 Septembre, mais plutôt la façon dont un évènement national peut changer la vie de « Monsieur tout le monde »… c’est bien écrit, bien détaillé, sans être dur à lire…
j’aime beaucoup !!
Ensuite j’ai Rothweiller de « Ruth Rendell » qui m’attend…
Quand il m’arrive d’avoir un peu de temps, en ce moment je lis le bouquin de Ulrich Wickert « Vom Glück, Franzose zu sein » (dont on avait déjà parlé sur le forum, je crois). Je ne suis pas encore arrivé très loin dans le bouquin (une cinquantaine de pages), mais pour le moment j’aime beaucoup. Je l’aimais déjà bien en tant que présentateur vedette de la Tagesschau (que je regarde, si j’y arrive, au moins une fois par jour - normal puisque c’est notre « JT » en Allemagne). Et en tant qu’auteur de livres, il me plait bien aussi.
Il manie l’ironie, parfois aussi un certain humour assez caustique, tout en sachant également décrire les aspects charmants de la vie en France, et il aborde des tas de sujets. Pour le moment, ce bouquin me plait vraiment bien.
J’ai adoré ce bouquin,je me souviens surtout de ce qu’il dit à propos des dépannages auto en France au moment des week ends en comparaison avec ce qui ce passe en Allemagne:« Freitagnachmittag=Feierabend »
Ca donne envie de continuer ! Je crois que je vais l’emmener cet après-midi (ça me fera un peu de lecture dans l’avion).
coucou
en ce moment je lis du romain sardou (le fils de michel!)
plus particulièrement deux romans très sympas dans le style « conte de noël » de Ch. Dickens.
Il s’agit de « Une seconde avant noël » et « il faut sauver noël ».
Il est très doué, il a aussi écrit d’autres bouquins dans le genre polar ou enquète sur la religion…
Je vous conseille donc les deux cités plus haut, un vrai plaisir et retour dans l’enfance…
Je suis en train de lire La femme fatale, sur l’épopée Ségolène…
C’est très intéressant, en fait on ne voit pas forcément les choses sous le même jour dans les médias…
Quant à moi… Je lis « Les Justes »… un bon gros bouquin sur toutes les personnes qui ont été assez courageuses pour sauver des juifs pendant la 2ème Guerre mondiale… et qui ont été ensuite nommées « JUSTES » par le Yad Vashem en Israël…
ce bouquin est… pfffff … ces personnes risquaient leur vie constamment, pour des personnes juives qu’elles ne connaissaient même pas… c’est vraiment une leçon d’humanité ce bouquin…
Les Justes ?
C’est un hasard si le titre s’apparente à la pièce de Camus ?
Pour ma part, en ce moment je lis Das Parfum de Süskind que j’ai rapporté de mon dernier passage en Allemagne.
es tut mir leid… je ne sais pas si cela a un rapport avec la pièce de Camus
c’est simplement, pays par pays, les histoires des hommes qui ont essayé (et réussi pour certains) à sauver un juif, une famille juive, des enfants juifs, au péril de leur vie, lors de la deuxième guerre mondiale.
Ces personnes ont ensuite été nommé à Yad Vashem (Israël) et reconnu « Justes parmi les Justes » par l’état Israël. Un des justes les plus connus un peu partout dans le monde étant… Oscar Schindler (oui… celui de la Liste de Schindler)
J’ai lu de la litterature jeunesse en preparation de mes cours l’annee prochaine, et j’ai fait une decouverte interessante:
Obrecht, Bettina: Nora - designed by Genosan
» Band: 70983
» Reihe: dtv junior
» Taschenbuch: Flexibler Einband
» ISBN (13): 978-3-423-70983-5
» ISBN (10): 3423709839
» Erscheinungsjahr: 2006
» Umfang: 2400 Seiten
» Gewicht: 228 gr
» Länge: 190 mm
» Breite: 121 mm
J’ai bien aime le theme de la fabrication sur catalogue d’enfants parfaits, avec l’inevitable rebus des enfants rates par la science. La langue est accessible, je pense, si vous avez deja lu deux ou trois choses. Cela fait reflechir et l’histoire est prenante. Bonne lecture pour des 5e de niveau superieut l’annee prochaine, si les ai a nouveau l’annee prochaine
okay okay…
en tout cas, c’est vrai, ça a l’air très intéressant, et poignant même… le genre de faits qu’il est bon de ne pas oublier…
Je lisais « Der Sandmann » de E.T.A. Hoffmann.
Sympa comme mini-livre, tout en allemand bien entendu
Moi je lisais « Histoire d’un Allemand » de Sebastian Haffner. Je ne suis pas trés fort pour résumer des bouquins. Ce sont les années Weimar et le début du nazisme, jusqu’à ce que l’écrivain s’exile. C’est donc autobiographique.
J’ai attaqué un autre essai, Russes de France, d’hier à aujourd’hui de Pierre Grouix. Ca ne vous étonne pas, vous me direz, eh bien j’apprends plein de choses, j’avais beaucoup connaître beaucoup de Russes dans nos célébrités, je ne les savais encore pas tous !
Tu es aussi alcoolisee que Sarkozy, toi…
Je lis du Peter von Ustinov, c’est géniaaaaaaaaaaaaaal:
Achtung! Vorurteile chez Rororo.
Cet auteur acteur russo-germano-franco-etiopio-italiano-anglais est bien place pour parler du sujet, et il le fait en VO allemande. En une serie d’anecdotes, il nous révèle des préjugés là où on ne les attend pas forcément.
Je ne résiste pas à cet exemple:
Dans un resraurant francais de Londres, P. Ustinov était discrètement dans un coin, quand d’autres clients arrivent et s’installent un peu plus loin sans le voir. P.Ustinov ayant fini, il demande l’adition en francais au serveur francais. En sortant, il entend l’une des clientes plus loin dire d’un ton vexé et en anglais: « Mais il c’est Sir Peter Ustinov, pourquoi diable parle-t-il francais? » Très révélateur…
Arf, ça va hein En fait c’est plutôt le syndrôme de Morphée