euh personnlement je ne vois pas l education comme une violence mais un accompagnement
et nous eduquons nos enfants sans avoir recours a la peur a la menace, a la punition ou a la recompense (du moins nous essyaons car ce n est pas toujours evident, mais la menace s arrete a ; maintenat tu fais ca sinon je me fache)
Tu as compris un mélange de deux cultures ,c´est très bien pour les enfants bi-nationaux, être cool pour ce qu´il as d´allemand, être sévère pour ce qu´il as de français. Elie tu as bien résumer le problème.
jean luc
Bonne chance
merci!
salut à tous,
je voudrais ouvrir un débat sur le tutoiement. En fait, ceux qui ont déjà flirté avec les deux cultures savent que les allemands aiment bien tutoyer. Les gamins de 5 ans ont le droit d’appeler leur tante par le prénom au lieu de ‹ Tantine › comme je l’ai bien appris. Je voudrais avoir votre point de vue sur ‹ lequel des deux principes est approprié? ›
À vos claviers…
C’est plus le 1er avril à ce que je sache.
Et merci de passer par la case départ hallochen-j-suis-nouveau-et-je-me-presente-vf25.html
Je n’ai jamais appelé mes tantes autrement que par leur prénom. Chaque famille décide de l’usage qui lui convient, il n’y a rien de malpoli. Et je tutoie tout le monde dans ma famille.
Idem
- 1
Attention, ne confondons pas.
Dans les jardins d’enfants allemands, les enfants disent « Tante + prénom » à la « professeure des écoles » (comme on dit en français moderne ). C’est comme dans les hôpitaux ou les cabinets médicaux, l’assistante ou l’infirmière s’appelle « Schwester Prénom ». En France, on ne connaissait la « soeur » que dans les hôpitaux de province, et c’étaient vraiment des bonnes soeurs!
« Tante » et « Onkel » sont d’ailleurs des termes courants employés par ou pour les enfants pour désigner « la dame » ou « le monsieur ». D’où le groupe « Böhse Onkelz », « les vilains messieurs ».
« Komm, gib der Tante die Hand und sag schön ‹ Guten Tag › » = « Viens dire bonjour à la dame ».
Dans le même genre, il y a les Meckertanten.
chez moi… c’est Tatie suivie du prénom, ou tonton suivi du prénom (ou du surnom)… et pour la marraine… C’est « Marraine »…
Les filles de mes amis allemands, m’appellent par mon prénom, mais parlent de moi en disant « Tanteee + mon prénom » (bien que je ne sois pas leur tante au sens « sanguin » du terme).
Mon filleul m’appelle « Marraine » et signe « ton filleul » quand il m’écrit.
et dans tout cela… tout le monde se tutoie (en france comme en Allemagne)…
Par contre, je vouvoie les oncles ou tantes de mes parents (donc mes « grands-oncles ou grands-tantes »)… simplement parce que je les voie une fois tous les 5 ans… Je ne les connais donc pas assez bien pour les tutoyer
mais je suis du même avis que vous, cela dépend des familles, et aussi des relations que l’on a avec les « branches familiales »… Les enfants de mes cousins germains m’appellent « Tatie + Prénom »… simplement parce que « cousine + prénom » ça ne se fait pas en français… et pour des enfants de moins de 10 ans « tatie » est un terme leur permettant de suite de comprendre l’affiliation familiale qui existe entre eux et moi
« Gib dem Onkel (der Tante) einen Kuß! = Fais un bisou au monsieur (à la dame!) »
(Pour aller dans le même sens que ce que dit Andergassen.)
Par contre, je vouvoie les oncles ou tantes de mes parents (donc mes « grands-oncles ou grands-tantes »)… simplement parce que je les voie une fois tous les 5 ans… Je ne les connais donc pas assez bien pour les tutoyer
Moi je les vois tellement peu souvent (pour ceux qui restent ) que je ne les appelle pas. Mais quand on parle d’eux, on dit « Tante Jeanne » et « Tonton Vincent ». Mais comme l’usage n’a pas été repris pour désigner la génération de mes parents, ça c’est perdu, je doute qu’on y revienne pour nos enfants.
Sinon, à la crèche en France, les enfants utilisent juste le prénom, non ? Par contre, mon assistante maternelle, je l’appelais et l’appelle toujours « Tata ». Comme mes parents l’appellent Mme X, j’ai même longtemps ignoré son prénom !
C’est plus le 1er avril à ce que je sache.
Non mais la saison des trolls dure toute l’année !
Non mais la saison des trolls dure toute l’année !
Cui-là m’à l’air d’être de l’espèce des trollàpubs
Bonsoir,
Mariée à un allemand depuis 11 ans, nous vivons en France ; je remarque aussi les mêmes différences dans l’éducation… Pour caricaturer, je pense qu’en Allemagne l’enfant est roi, en tout cas, c’est ce que je perçois quand nous recevons la visite de ma belle-famille. C’est assez dur pour moi, car les neuveux de mon mari ont une façon de faire très spéciale et souvent inacceptable pour moi : couper la parole aux adultes, s’impliquer dans une conversation d’adultes, manger ce qu’on veut quand on veut, se laver peu, garder les mêmes vêtements plusieurs jours d’affilée… et cela en toute impunité. Je crois que c’est une question de culture, car mes neveux sont très prévenants, patients et attentifs avec des enfants plus petits qu’eux… D’un autre côté, ma belle-soeur me trouve très sévère avec mes enfants…
La sévérité est une question d’appréciation personnel et ne me parait pas particulièrement un gage de réussite dans l’éducation des enfants.
couper la parole aux adultes, s’impliquer dans une conversation d’adultes, manger ce qu’on veut quand on veut, se laver peu, garder les mêmes vêtements plusieurs jours d’affilée… et cela en toute impunité. Je crois que c’est une question de culture, car mes neveux sont très prévenants, patients et attentifs avec des enfants plus petits qu’eux… D’un autre côté, ma belle-soeur me trouve très sévère avec mes enfants…
Je ne vois pas ce qu’il y a de répréhensible à vouloir participer aux discussions des adultes, m’enfin ça doit faire trop longtemps que je vis en Allemagne Ce que tu décris, cela te semble inacceptable à toi parce que tu appliques d’autres principes, mais je ne vois pas ce qu’il y a de typiquement allemand là-dedans non plus. J’ai plutôt l’impression qu’il y a des enfants bien éduqués et d’autres non quel que soit le côté du Rhin.
C’est plutôt mon sentiment également.