L'arrogance des Allemands...

Ouais concernant l’impolitesse en Allemagne en trois ans là bas j’ai pu constater un manque de civisme,bon sens évident même problèmatique
Ce qui chez nous existe mais n’est pas aussi fréquent.On n’est plus Descartes avec une culture de la débrouille je pense.Sidérant de voir le sens des alternatives

Personne ne tient une porte derrière soi à l’entrée d’un magasin ou pire se la laisse tenir:et ça 99% des fois c’est révélateur et le test du civisme

De toute façon dès que t’as pas une règle écrite :la mentalité est tellement enfants pourris gâtés que personne ne fait jamais attention aux autres(on leur a jamais appris manifestement:(vive les vélos dans le U-Bahn,se mettre en plein milieu du passage dans le métro,(même à paris ,Lyon j’ai vu des gens fréquemment céder leur place aux femmes enceintes)Mein liebe on voit bien que l’éducation chez nous rien à voir…

Achtung achtung Unglaublich aber wahr

Je crois que le pire (re-vive les cas) était un homme d’affaire allemand dans l’avion Berlin Paris.Je me suis excusé car je voulais passer près de lui pour aller au toilettes(j’étais eu bout de la rangée et je n’y suis allé qu’une fois:).Il me fait avec une tête de trois pieds de longs énervé nein!Ironique ça servait à rien de s’énerver je réponds ich mag Ihren suessen Humor darf ich durch?Il était vissé à son Laptop et pouvait pas sortir du siège deux minutes.Je lui demande(toujours placidement et avec un sourire qu’on voit trop rarement Outre Rhin) ce qu’il appelle le respect dans son pays.Il me répond carrément-Unanständigkeit.Je l’ai carrément viré du siège en lui disant Vielen Dank für Ihren Mühe.Au retour du Klo ça été pareil:non impossible presque de me laisser passer…(j’avoue y être allé un peu fort mais j’allais pas appeler l’hôtesse pour ça )

Quand il est sortit de l’avion je lui ai glissé c’est quand même dommage pour une homme d’affaire d’être aussi rustre,et n’irez pas pleurer si vos partenaires français vous en foutent une:):)parce que chez nous on vous infligera pas un Arbeitzeugnis mais une franche fessée VLan:)C’est marrant il a pas moufté.

Et ça m’est aussi arrivé de voir qu’à l’étranger un allemand qui cherchait à faire du couchsurfing avait écrit tout son profil en allemand
Je lui demande pourquoi il me répond qu’il comprend l’anglais mais ne sait pas l’écrire(il était au passage prof de logique an der Volkshochschule:)!

Donc qu’il s’était adressé uniquement à des français parlant allemand(pas très malin pour trouver un hébergement à la dernière minute et il s’en plaignait en plus.S’il est aps fufut il pouvait s’en prendre qu’à lui)Et après en Allemagne an der Uni je voyais qu’on se foutait de nous avec l’anglais bien franchement:alors que nous par politesse on se serait jamais permis de se foutre de leur accent déplorable en espagnol bref on voit encore toute la classe et le tact de ce pays .Et dès que tu leur dis les choses franchement vive les soupes au lait ,la fierté mal placé.Aucun sens constructif faut qu’ils se vengent par derrière

Cette série de cas particulier n’est rien comparé à ce que l’on endure en deux heures dans les rues de Paris. Il faut avoir des yeux allemands, ou au moins avoir bien germanisé les siens pour voir le civisme et la politesse allemand là où elle est. Les Français confondent tous honnète et impoli. C’est d’ailleurs pour la même raison que les Allemands trouvent les Français malhonnètes.
Maintenant, faites fonctionner la logique dont vous vous vantez.

Déjà rien que le titre du fil ma semble être une ineptie totale; il faudrait plutôt dire « arrogance de certains allemands », de même qu’il existe des Français, des Anglais, des Etatsuniens arrogants et d’autres qui ne le sont pas.
Ah, les généralisations à partir d’anecdotes! :smiling_imp:

Oui, c’est vrai qu’il y a des gens arrogants aussi bien en France qu’en Allemagne. Mais le truc, c’est qu’en France, on est internationalement réputé pour notre côté « arrogant »…pas les Allemands.

Et pour les portes, c’est pas un cas isolé. Moi au début, je me suis aussi prise une tonne de portes à la figure (les portes énormes du centre commercial, je m’en souviendrai)…1% des gens à Siegen tiennent les portes…Ca me choquait trop au début. Et je suis pas en train d’inventer vu que ma soeur, quand elle est venue en vacances, le premier jour où on est sorti : « euh, pourquoi ils tiennent pas les portes en Allemagne ». Et j’ai jamais eu ce problème en France, dans le métro, magasins, etc…Pratiquement tout le monde vous tient la porte. Après, je sais pas si on peut appeler ça de l’arrogance de pas tenir la porte, c’est juste de l’égoïsme.

Sinon, mon prof de Finance, j’ai eu 3 cours avec lui en amphi et sur les 3 cours, BAM 2 blagues sur les français (sur notre fainéantise, notre débilité profonde, etc.). Ok je sais que notre réputation est internationale et que de telles blagues peuvent se retrouver dans pratiquement tous les pays…Mais moi, j’ai jamais eu un prof en France qui a fait de l’humour déplacé sur le voisin…En plus, le prof a jusque-là, fait que des blagues sur les français, pas sur d’autres nationalités et puis, les 400 élèves qui trouvent ça marrant (à part les gens à côté de moi qui sont un peu gênés du coup).

Et puis, ce matin, on reçoit une lettre anonyme de menaces d’un voisin, qui se plaint qu’on ait pas nettoyé l’escalier la semaine dernière (J’étais pas là et mon copain était malade mais c’est pas une excuse, c’est stipuler dans le contrat qu’on doit le faire. Donc je suis d’accord qu’ils puissent se plaindre, on est dans le tort). Mais pourquoi ils viennent pas toquer à notre porte pour nous dire qu’il y a un problème avant d’envoyer une lettre anonyme de menaces. Surtout que mon copain vit depuis des années ici, et personne ne s’est jamais plaint. Donc ça passe un peu du silence radio à la lettre de menaces…Je trouve que c’est un peu exagéré.

Après, ça reste des cas isolés. C’est pas tout le monde qui va agir comme ça, heureusement. (à part pour tenir la porte à Siegen). Et on a tendance à retenir lesgens qui nous ont énervé/choqué plutôt que les gens sympas.

Le coup de l’escalier, j’appellerai pas ça de l’arrogance. C’est plutôt que beaucoup d’Allemands (surtout à partir d’un certain âge je pense) sont très respectueux des règles (ça, on le savait !) Dès qu’il y a un règlement, il doit être respecté à la lettre et si ce n’est pas le cas, ils en font vite tout un plat. Après, c’est clair que passer directement aux menaces écrites (anonymes en plus, vraiment !) c’est à la limite de la pathologie pour moi, on est dans l’asocial qui est incapable de communiquer. On peut quand même se parler et si on a par exemple des horaires incompatibles, on peut aussi s’écrire mais courtoisement et en signant.

Oui, comme j’ai dit, je comprends qu’ils puissent se plaindre et qu’on est en tort mais on est voisin et pour moi, c’est normal que dès qu’il y a un problème, il faut en parler. Sonner à la porte et dire oralement ce qui va pas. Pas balancer une lettre de menaces anonymes dans la boîte aux lettres, surtout quand, pendant 3 ans, y a jamais eu le moindre problème. J’hésite à aller leur parler pour leur dire ça. Qu’on s’excusait de pas avoir nettoyé la semaine dernière, qu’on allait le faire ce week-end mais qu’on a pas trouvé ça normal de recevoir une lettre de menaces anonymes dans la boîte aux lettres. Qu’on ne frappe pas les gens, et qu’au moindre problème, ils peuvent (et on le souhaite) venir nous en parler directement…

Et puis, comme tu l’as dit, ils sont retraités et je suis là depuis jeudi soir toute la journée, vu que je suis malade. Je quitte pas la maison. Ils ont pas sonné ni rien, ils sont direct passés à la lettre taper à l’ordi.

Vous reprendrez bien un peu de thé ? Combien de sucres ?

A mon avis c’était juste « cet » Allemand qui avait un probléme. Ils ne sont pas tous comme ça, j’ai des amis Allemands qui sont trés serviables et très gentils.
Mais bon, ce n’était pas une raison pour te broyer le dos :unamused:

Das un pays avec une population auprès de 82 millions des gens vous avez naturellement aussi des gens qui sont arrogants ou impolis.
Mais à mon avis les gens en géneral sont très polis en Allemagne.
Par une mauvaise expérience je ne crois pas qu’on peut généraliser que tous les Allemands sont comme ca.
Je crois qu’on trove des gens du même genre aussi en France, en Italie ou partout.
Le problème plus gros à mon avis existe dans le fait qu’il n’y pas beaucoup des Allemands qui parlent Francais.
Et si on compare les Allemands avec les Francais il faut savoir que l’Allemand est plus compacte et plus court que le Francais et les Allemands ont besoin seulement de quelques mots pour dire ce qu’il veulent pendant les Francais utilisent une ou deux phrases pour dire la même.
Et surtout les Allemands sont plus directe. Les Francais sont les diplomates.
Et pour un Francais ca semble impolis ou rude.
Pour les oreils francais ca semble bourru ou arrogant.
Mais c’est pas ni l’un ni l’autre.

Je suis pas vraiment d’accord ! pratiquement partout où je suis allée, je suis tombée sur des Allemands qui parlaient plus ou moins français. Je mets au défi quiconque de vivre la même chose avec l’allemand en France :laughing:
Une très grande partie des Allemands a appris le français à l’école, certes ça ne fait pas d’eux des bilingues, mais là où se situe la différence avec la France (où il y a malgré tout pas mal de monde aussi qui a fait de l’allemand à l’école), c’est que les Allemands sortent très volontiers les quelques mots qu’ils connaissent en français, pour faire plaisir à leur interlocuteur. Alors que les Français restent muets (« j’étais nul », « j’ai tout oublié », « de toute façon tu es là pour apprendre le français », enfin tous les prétextes sont bons)
Dans le même ordre d’idées, j’ai pu observer un truc l’année dernière avec mon mari, que je n’aurais jamais observé sans lui car moi je parle d’emblée allemand avec les Allemands : comme mon mari ne parle pour ainsi dire pas l’allemand (ni l’anglais), quand on arrivait dans une réunion et qu’on disait ça, plusieurs fois nous sommes tombés sur des personnes qui ont dit « ah oui, j’ai fait du français à l’école », pour enchainer direct sur « ah mais non, je peux pas le parler, j’ai absolument tout oublié ». Malgré tout, ils faisaient l’effort de sortir quelques phrases à mon mari, et au final, les deux passaient toute la soirée à parler en français de toutes sortes de sujet. En somme, l’allemand qui vous dit « j’ai tout oublié de mon français » le parle en vérité mieux que certains des français qui prétendent parler une langue étrangère :laughing:

Dans un point tu as juste.
En France on trouve très peu de gens qui parlent ou comprennent l’Allemand.
Il est vrai ils disent toujours:« Malheureusement j’ai oublié tout »
A mon avis je crois qu’ils n’ont jamias bien parlé allemand.
En Allemage on est fier si on parle une autre langue.
Pour moi c’était une fois très drôle quand un autocar de l’Italie s’est arrèté auprès de moi et quand la guide (une très belle Italienne) m’a demandé avec un très pauvre Allemand pour un parking et quand j’ai donné ma reponse en Italien fluent.
Naturellement la police a guidé l’autocar au parking et tous les gens (Italiens) me voulaient serrer la main.

J’ai l’impression que l’Allemagne est encore toujours pour beaucoup des étrangers un peu un pays sinistre.

J’ai ma petit théorie la dessus, en France nous sommes très attachés à l’écrit et à la justesse de la langue, à t’elle point que la plupart des élèves se dit nul et par peur de la faute n’ose pas ouvrir la bouche.
Je pense qu’en Allemagne l’enseignement des langues est plus basé sur l’expression écrite. (reprennez moi si je me trompe!) J’ai toujours trouvé surprennant de voir que des allemands soit disant nul en francais arrivent de te taper la causette dans une langue pas correcte, mais compréhensible.

Les Suisses ont le même problème avec les Allemands. Ils les trouvent trop directs. Pour nous autres Allemands, c’est normal de dire « Ich bekomme ein Bier. » Les Suisses trouvent ca arrogant, il faut dire « Könnte ich bitte ein Bier bekommen? » (Depuis que je sais ca, je marche sur la pointe des pieds en Suisse et du matin au soir, je dis grüezi grüezi grüezi :wink: )

On dit aussi: « Bitte ein Bier » ce sont seulement trois mots courts et dans les oreilles francaises ca s’entend comme un ordre.
Je sais les Suisses sont un peu alambiqués.
Mais si un Allemand parle comme ca, c’est pas du tout méchant ou impolis.

En Allemagne , le ton compthe autant que la pharse, haut et sec " BITTE ; EIN BIER , c´est un ordre , modéré et lent , c´est un souhait"bitte, ein bier" un souhait.

jean luc :wink:

Expression orale, tu veux dire :wink:
Oui, je suis assez d’accord avec ta théorie.

Qui, en Allemand on dit : Le ton fait la musique.
Je peux commander aussi très tendre chez la belle serveuse :" Bitte ein Bier" et elle comprend tout ce que je veux dire et me donne son numéro de télélephone.

Et une autre chose est très différent entre les Francais est les Allemands.
Si on se trouve sympa on se touche souvent amicalement et aussi tendre avec les mains ou on s’embrasse et on serre entre les bras.
En Bavière pendant les fêtes il es normal que les femmes ou filles s’installent sur les genoux d’un homme et c’est un compliment mais pas du tout une aggression sexuelle.
J’ai 45 ans et il m’arrive presque chaque jour q’une femme ou une fille me donne un gros baiser.
On aime le contact corporel parce qu’on a la confiance.
En France on est plus prude pareil comme dans le nord de l’Allemagne.
Par conséquent les fêtes en Bavière sont toujours les fêtes et chaque année nous avon près de 3 millions d’Italiens à la grande fête à Munich.

Pour moi c’est bien la vie si une belle fille de 18 ans me donne comme un merci un très grand baise sur mes joues.
On dit en Italien: Che chosa devo dirti?- Un baccione siiii grande.

C’est la vie facile en Bavière. Et mon voison qui est Francais quand je l’ai une fois demandé:Est-ce que je peux prêter votre épouse pour une fête?
Il m’a regardé très étrange.Naturellenet il est venu plus tard à la fête.
Mais je crois pour un Francais c’était bien nouveau.
Mais pous sa femme - une Francaise- c’était l’aventure.

Légende, mensonge, désinformation !!! Tout Suisse normal commande en disant « ä Bier bitttte ». Rien de plus. Les formules de politesses sont microscopiques en dialecte,
C’est la mauvaise foi habituelle dès qu’il y a un étranger dans la salle. Même quand vous dites rien, ils vous repprochent d’avoir le silence arrogant. :imp:

Ah, mais si Frederik parle italien aussi, ça change tout! :smiley:
Il n’y a plus besoin d’envoyer des flics sud-tyroliens à la fête d’Octobre! Mais il faut bien dire qu’avec 3 millions de visiteurs italiens, le pauvre ne suffirait pas à la tâche!
Ah, à propos, une petite correction: « fluent » est anglais, on parle une langue étrangère couramment. (mais il reste cette idée de « courant », de « couler » (fließend))

Pendant le « Oktoberfest » à Munique nous avons toujours au moins de 200 carabinieri. Ils patrouillent ensemble avec la police allemande et ils ont naturellement les mêmes droits comme la police allemande.
Amusant quand les carabinieri arrêtent und Allemand en parlent couramment et sans accent Allemand.
Quand-même la fète d’octobre est une fète très tranquille. Si on regarde qu’on a à environs 6 millions de visiteurs du tout le monde (beaucoup des Australiens et de Neuf Zealande)il n’y a jamais une grande chose.
En Allemagne la police est très présente mais très discret.
Ils sont présents très souvent en civil ou sur les autoroutes avec des voitures banalisés de toutes marques.