Quelques mots que je ne trouve pas [Vocabulaire Heiko]

A vrai dire, il n’y aurait pas dû avoir matière à malentendu, vu que pour un collégien ou un lycéen français, dire « j’ai allemand, j’ai français aujourd’hui » n’est pas une phrase ambiguë.
Honni soit qui mal y pense! :smiley:

Je n’ai pas suivi… Qui a perdu sa jarretière? :smiley:

:question: :laughing: Il faut que je remonte aussi, je n’ai pas été suffisamment loin et je ne comprends pas tout ! :slight_smile:

Que veut dire « Du wurdest gegruschelt » sur SchülerVZ (genre de Facebook) ?

Il s’ agit d’un « mot de mode » surtout utilisé sur « Schüler VZ ». C’est la contraction des verbes « kuscheln= caliner » et de « grüssen= saluer ». Donc pour « gruscheln », je dirais en français; " saluer affectueusement"
La phrase que tu cites est un passif impersonnel; donc; « on t’a salué (tu as été salué) affectueusement. »
Je précise qu’il s’agit d’un mot d’ados, inconnu pour beaucoup de non ados (dont moi, avant de faire une brève recherche! :laughing: )
:wink:

Merci michelmau :wink:

C’est quelqu’un qui veut vraisemblablement t’ajouter sur schülervz sans t’envoyer de message. Genre « salut, j’ai vu ton profil et je voulais te le faire savoir ». La meme chose que le « poke » sur facebook!

Je pensais exactement au « poke » de Facebook quand j’ai lu le message de michelmau :smiley:

Hallo :slight_smile:

Si j’ai bien compris, il faut payer 0,55 € pour commander 4 autographes ? Si j’en commande que un, c’est gratuit ? et si j’en commande plus de 4 ?
J’ai également compris qu’il fallait envoyer une enveloppe timbrée aussi.

sat1.de/vib/backstage/autogr … ent/01005/
[b]
Qui peut m’aider à comprendre ?

Merci :slight_smile:[/b]

tu dois effectivement envoyer une enveloppe timbrée , affranchie au tarif de 55 centimes. Avec une seule enveloppe, tu peux prétendre au maximum recevoir 4 autographes.

et fais attention à la remarque nicht mehr verfügbar qui apparait ici et là dans la galérie des autographes! :wink:

Okay merci :wink:

J’avais effectivement vu ça dans l’album photo :slight_smile: les stocks sont malheureusement épuisés :cry:

Bonjour,

J’aimerais avoir si possible plus de renseignements sur l’emploi de ce fameux « Wieso ? », qui veut dire « pourquoi ? »

Merci :wink:

Ce qui me vient spontanément à l’esprit; « Wieso ?= comment ça ? », pour demander une précision sur une affirmation dont on n’a pas bien saisi tous les tenants et aboutissants.
Mais la question reste ouverte.
:wink:

Je pense aussi à « Comment ca ? », mais je reste également dans le doute, donc je préfére demander :stuck_out_tongue:

Je dirai pareil, mais peut être y a-t-il une explication plus complète :slight_smile:.

Wieso exisge une justification alors que warum exige une explication. C’est une attitude par rapport à l’interrogation et à celui qui est sommé de répondre. Du coup, wieso est quand même un peu plus familier, plus direct, voire provocateur. Je le trouve nettement moins poli que warum.

Rhalala, toujours les mots justes, Elie ! :clap:

Merci Elie :wink:

Bonjour,

En Allemagne, j’entends souvent « Als ob ! », mais je ne sais pas exactement ce que ca veut dire.
Je pense que c’est comme « comme si », mais en l’employant sans rien ensuite, ca se traduirait pas « Genre ! ».

Merci :wink: